恩格斯致馬克思(1853年6月9日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1853年6月9日于曼徹斯特
親愛的馬克思:
為了讓皮佩爾知道沒有把他忘記,請告訴他下述消息。昨天的一號《曼徹斯特衛(wèi)報》上載有一則招聘通訊員兼簿記員的廣告;據(jù)我所聞,有可能每年獲得一百八十英鎊。廣告是這里的一個叫利奧·舒斯泰爾的猶太人登的。皮佩爾應當寫一封信寄到:曼徹斯特郵政總局B47號信箱,在里面的信封上寫:某某先生啟。
信最好用法文寫,因為需要的是懂法語和德語。讓他寫明,他希望能擔任這項工作,是漢諾威人,多大年齡,最近曾在倫敦某某人處工作,可以向該處打聽他的品德和業(yè)務能力。他能用德語、法語和英語通訊,必要時也可用意大利語。至于簿記(如果這一點要談的話),則干得較少。他應當寫明,他是由于股東的兒子占去了職位才失業(yè)的,等等,然后說明,他對商號的性質(zhì)是不拘的,他能迅速地熟悉曼徹斯特商業(yè)中的任何一行。這一切講得盡可能簡單些,少說廢話。
“某某謹啟”
或這樣:“您的恭順的仆人某某”。
這就夠了。如果人家對他感興趣,他將被聘請到倫敦舒斯泰爾的商號中去;他在那里應當把自己的長處露一手。但是,他務必于明天趕第一次郵班寫信去。
附上三十二英鎊中的余額——一英鎊十八先令和六便士,雜費只扣去十八便士,而我的和查理[注:查理·勒茲根。——編者注]的全部欠款都被扣去了。
你大概在前天已經(jīng)收到了從美國寄來的期票。
皮佩爾能不能提起路特希爾德——你那里比較清楚。求他幫忙可能不會有什么害處,因為只要一交談,問他在哪里工作過,就會暴露出皮佩爾是個沒有經(jīng)驗的文書。但是他應當知道路特希爾德會說些什么,也許他甚至值得預先去見見路特希爾德。
你的 弗·恩·
廣告抄錄如下[注:廣告是用鉛筆抄的;下面方括號里的字,在原稿中幾乎辨認不出。——編者注]:
運輸公司招聘一名簿記員兼通訊員。須懂德語和法語。地址:曼徹斯特郵政總局B47號信箱。
提起我決不會有任何好處,[甚至有害]。皮佩爾自然不應當告訴舒斯泰爾:他知道這個廣告[是]誰登的,他只應當在提到自己愿意[效勞]的動機時才提到這個廣告。
出處:馬克思恩格斯全集第28卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學習使用。任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉載、轉貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責任。
已有0人發(fā)表了評論