恩格斯致馬克思(1852年10月4日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1852年10月4日于[曼徹斯特]大杜西街48號
親愛的馬克思:
寄上兩英鎊十先令。十先令請交給德朗克,他曾為我找到一本很有價值的斯拉夫文書,——他同那個家伙討價還價后,剩下的錢,作為他找書的報酬吧;既然他是一個商人,就應(yīng)該按商人的原則同他打交道。但是要他馬上把書買來,并且象寄報紙那樣用普通包裹寄給我,不超過一磅貼六張郵票,超過就貼十二張。注意,這是指書只有一卷而言;否則,每一卷都要貼六張郵票,如果這樣,最好是打成一個包裹由皮克福德公司或卡弗公司免費轉(zhuǎn)交。如果你能找到卡弗公司辦事處(我想,你們那里叫:查普林—霍恩—卡弗公司或查普林—霍恩公司),最好是通過它把書寄給歐門—恩格斯公司轉(zhuǎn)交弗里德里希·恩格斯——他們是我們的轉(zhuǎn)運商。這是給我轉(zhuǎn)寄包裹的一條最好的路線。
這個月只要我的情況稍有眉目,你還會收到錢。有些債務(wù)要還清,但我還不知道有多少。還能寄多少給你,要看這一點而定。
維爾特在布萊得弗德。他要過一個星期才來。
品得的浪漫史完全是資產(chǎn)階級式的。這個可憐的年青人已經(jīng)開始醉后頭痛了。因為我從9月15日起一點也沒有把他妻子和母親的情況告訴他,他便不斷寫信猛轟我,并且威脅要直接給她們寫信打聽消息!這個家伙顯然認為,我整天都呆在那里,似乎他那個冷血老婆的芬蘭人的面貌和斯堪的那維亞日耳曼人的心對我也產(chǎn)生了魅力,就象過去曾經(jīng)而現(xiàn)在仍然對他產(chǎn)生著魅力那樣。品得先生由于他的出走,多少提高了他在我心目中的地位,但這些信又使他一落千丈。他是一個徹頭徹尾的斯拉夫人,感情輕浮,甚至下流,喜歡諂媚,又高傲自大;從英國人那里,他只學到極端的沉默——作為一個俄國人,他應(yīng)該使這種沉默達于極端。近來,這個家伙開始說一點話了,一旦長期緊閉的閘門終于打開,放出來的無非是一大堆胡說八道。而且,熱戀中的品得有一種相當丑惡的欲望,他一味喜歡談些違反自然的發(fā)現(xiàn)。他是一個完全沒有教養(yǎng)的人,同時也是一個學究;除了幾種語言,他一無所知;在科學領(lǐng)域,甚至在最基本的數(shù)學、物理,以及其他中學課程,特別是在最基本的歷史方面,他是一個完全無知的人。只有他那頑強的沉默才能使人認為他是深沉的。他是一個帶有俄國貴族癖好的不折不扣的俄國小市民,懶惰成性,一知半解,多情善感,非常自負,可惜又是個生來的教書匠。我盡力爭取對他保持好感,但是卻辦不到。對這樣一個人有什么好談的呢?他初次讀了一點巴爾扎克的小說(何況還是《古物陳列室》和《高老頭》),就以一種無比高傲和極端輕蔑的口吻來談?wù)?,好象談什么尋常的和老早老早就舉世周知的東西一樣,而且,在逃跑一個星期以后,又從倫敦給他被遺棄的妻子寫了一封從各方面看都是非常真摯的信:“我最親愛的伊達,外面都說我的壞話,但是相信我吧,我的心仍然完全是屬于你的!”這就是他的整個面目。他的心是屬于一個瑞典女人的——他給我的一些信也證明了這一點,——但是,他又要把自己的另一個器官只獻給一個法國女人。這種沖突,這種斯拉夫式的多情的粗俗的矛盾,——對于他來說,這正是全部故事的妙處。但是,瑞典女人聰明得多:她向一切愿意聽她講的人強調(diào)說,他可以隨便支配他的心,只是別從家里帶走任何肉體的東西。此外,這個家伙不黯世情和缺乏主見,這同他作為一個俄國人所特有的精神上的自負處于可笑的矛盾中。他既不懂《宣言》[注:卡·馬克思和弗·恩格斯《共產(chǎn)黨宣言》。——編者注],也不懂巴爾扎克;這一點,他已經(jīng)向我表現(xiàn)得相當充分了。他肯定不懂德語,他連最簡單的東西也不懂。他懂不懂法語,我也很懷疑。如果他賴以使自己顯得有吸引力的那種神秘消失了,他就只不過是一個倒霉的人罷了。這個家伙還在自己的信中竭力繼續(xù)維護早已被揭穿的神秘的假象,這是可笑的。你瞧吧,三個月之后,品得先生又會來這里,并且又會成為一個好兒子,好丈夫,好資產(chǎn)者,比以前任何時候更加沉默,照舊揮霍母親的剩余財產(chǎn),絲毫不打算干點什么或研究點什么。這樣一個家伙,帶著一個有經(jīng)驗的巴黎女人跑了,——她還會使他哭鼻子的。
老實的維利希所干的新騙局[注:見本卷第144頁。——編者注]太妙了。
為了使書不致于完蛋,我同時也給德朗克寫了信。[146]
你的 弗·恩·
注釋:
[146]這里和上面提到的書是:爾·阿·弗遼利?!端姆N主要斯拉夫語速成簡明圖解指南》(R.A.Frölich.《Kurzgefaßte tabellarisch bearbeitete Anleitung zur schnellen Erlernung der 4 slavischen Hauptspra-chen》)。該書第一版1847年在維也納出版。這里提到的恩格斯給德朗克的信沒有找到。——第154頁。
出處:馬克思恩格斯全集第28卷
已有0人發(fā)表了評論