馬克思致恩格斯(1852年9月8日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1852年9月8日于倫敦索荷區(qū)第恩街28號(hào)
親愛的恩格斯:
今天在非常緊張的氣氛中收到你的信。
我的妻子病了,小燕妮病了,琳蘅[注:海倫·德穆特。——編者注]患一種神經(jīng)熱。醫(yī)生,我過去不能請(qǐng),現(xiàn)在也不能請(qǐng),因?yàn)槲覜]有買藥的錢。八至十天以來,家里吃的是面包和土豆,今天是否能夠弄到這些,還成問題。在現(xiàn)在的氣候條件下,這樣的飲食自然沒有什么益處。
給德納的文章我沒有寫,因?yàn)槲疫B讀報(bào)用的便士也沒有一個(gè)。不過,等你把第十九篇[注:弗·恩格斯《德國(guó)的革命和反革命》第十九篇。——編者注]寄來,我就立即去信把我關(guān)于第二十篇的意見告訴你,這一篇應(yīng)當(dāng)對(duì)當(dāng)前的臭事作出總的評(píng)論[126]。
當(dāng)我在你那里的時(shí)候[80],你曾告訴我,在8月底以前,你能給我弄到一筆較大的款子,我把此事告訴了我的妻子,使她得到寬慰。你三、四個(gè)星期以前寄來的信[注:見本卷第94頁(yè)。——編者注]表明,希望并不很大,但仍有一線希望。因此,我把向所有債權(quán)人付款的期限拖到了9月初,你知道,對(duì)他們的債務(wù),總是一小部分一小部分償還的?,F(xiàn)在,四面八方都在襲擊我了。
我想盡了辦法,但是都枉然。起先,魏德邁這個(gè)狗東西騙去我十五英鎊。后來,我往德國(guó)給施特列特寫信[注:見本卷第110—111頁(yè)。——編者注](因?yàn)樗谌鹗吭o德朗克寫過信)。這頭畜生甚至連信都不回。我給布羅克豪斯寫信[注:見本卷第546頁(yè)。——編者注],向他提出給《現(xiàn)代》寫內(nèi)容不得罪人的文章。他在一封很客氣的信中謝絕了。最后,我在上星期同一個(gè)英國(guó)人[注:佩尼希。——編者注]整天地四處奔走,他想設(shè)法把我在德納名下開的期票貼現(xiàn)。Pour le roi de Prusse[注:直譯是:“為了普魯士國(guó)王的利益”;轉(zhuǎn)義是:“白費(fèi)精神”,“毫無所得”。——編者注].
最好和最理想的是能夠發(fā)生這樣的事:女房東把我從房子里趕走。那時(shí),我至少可以免付一筆二十二英鎊的款子。但是,未必能夠指望得到她這樣大的恩典。此外,還有面包鋪老板、牛奶商、茶葉商、蔬菜商,還有欠肉鋪老板的舊賬。怎樣才能還清所有這些鬼賬呢?最后,在最近八至十天,我從某些庸人那里借了幾先令和便士,這對(duì)我來說是最不痛快的事情;不過,為了不致餓死,這是必要的。
從我的一些信中,你大概已經(jīng)看出,當(dāng)我親身遭遇到這種壞事而不是聽別人議論時(shí),我通常都是很無所謂地忍受過去的。然而有什么辦法呢?我的家變成了一個(gè)診療所,而危機(jī)是這樣尖銳,迫使我不得不把我的全部注意力都放在這上面。有什么辦法!
然而,戈克先生又乘頭等輪船去美國(guó)暢游了。蒲魯東先生由于寫了他的《反拿破侖》[注:比·約·蒲魯東《從十二月二日政變看社會(huì)革命》。——編者注]而撈到幾十萬(wàn)法郎,而馬索耳老爺子卻非??犊屛易约喝グl(fā)掘、搜索等等。我對(duì)他感激不盡。
你的 卡·馬·
注釋:
[80]1852年5月底,馬克思到了曼徹斯特恩格斯那里,并在那里住到6月下半月。馬克思和恩格斯利用這段時(shí)間合寫了抨擊性著作《流亡中的大人物》。——第74、127、190、526頁(yè)。
[126]《德國(guó)的革命和反革命》這一組文章的最后一篇,即第二十篇,《紐約每日論壇報(bào)》沒有發(fā)表。在1896年的英文版以及后來的許多版本中,都把恩格斯的《最近的科倫案件》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第8卷第449—456頁(yè))一文載入作為最后一篇,而這一篇文章并不屬于《德國(guó)的革命和反革命》這一組文章。——第127頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第28卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論