2013年3月4日上午11時許,當十二屆全國人大一次會議主席團第一次會議指定大會發(fā)言人傅瑩出現(xiàn)在公眾面前時,歷來“硝煙彌漫”的新聞發(fā)布會現(xiàn)場瞬間增添了柔和的氣息。
“歡迎大家采訪這次大會,也感謝你們這么關(guān)注我們這次的發(fā)布會。剛才來得稍微晚了一點,我這個新手要找到路也不是那么容易,抱歉。”一口標準的普通話,語調(diào)平穩(wěn),溫和的話語略帶詼諧。這位全國人代會第七任新聞發(fā)言人,也是人代會設(shè)立發(fā)言人30年迎來的首位女性發(fā)言人。2010年1月新華社發(fā)布的國務(wù)院任免名單中,蒙古族女性身份的傅瑩格外矚目——外交部副部長,這是繼王海容之后中國第二位女性擔任這一職務(wù),是共和國歷史上第一位少數(shù)民族女副外長。
在一個小時的新聞發(fā)布會期間,傅瑩回答了中外記者提出的關(guān)于大會會期、預(yù)算報告、反腐敗、國防支出、代表結(jié)構(gòu)、領(lǐng)土問題、環(huán)境問題、對港政策等9個問題。在回應(yīng)相關(guān)嚴肅話題時,她舉重若輕、娓娓道來。沒有艱深術(shù)語,沒有老生常談,從聽眾熟悉的事物說起,如細雨入土,很容易將聽眾吸引過來。
這位曾被外媒評價為“善于發(fā)揮智慧和魅力攻勢的大使”,亮相在全國人大的新聞發(fā)布會現(xiàn)場時,再次吸引著公眾的眼球……
大笑瞬間的背后
青少年時代,每個人都有自己的理想:當醫(yī)生,當老師,當歌星,當兵……早年,傅瑩在數(shù)學方面的悟性尤為突出,她曾有過當數(shù)學家的愿望。但個人理想在時代洪流面前顯得如此渺小,1969年,響應(yīng)毛澤東主席“上山下鄉(xiāng)”的號召,傅瑩去了內(nèi)蒙古一個農(nóng)場進行勞動。
1970年,傅瑩進入當時的內(nèi)蒙古生產(chǎn)建設(shè)兵團廣播站,并學會了電影放映技術(shù),經(jīng)常奔波往返于兵團各點之間為戰(zhàn)友們放電影。“當年電話很少,消息都通過廣播,我早上和中午在廣播室廣播,播報天氣和其他消息,還是電影放映員。”
1973年,她作為“工農(nóng)兵學員”被推薦到北京外國語學院英語系學習,并選擇法語為第二外語,為了適應(yīng)工作環(huán)境的需要,她同時還學習羅馬尼亞語。
大學畢業(yè)后,傅瑩開始了外交生涯,曾任駐羅馬尼亞使館隨員,后在外交部主要擔任翻譯工作。她曾為鄧小平、楊尚昆、江澤民、李鵬等黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人擔任翻譯,參與各種國際會議、外交談判等重要外交活動。
1988年1月20日上午,人民大會堂福建廳。身著藏青色中山裝的中央軍委主席鄧小平以84歲的高齡會見了48歲的挪威首相、工黨領(lǐng)袖格羅?哈萊姆?布倫特蘭夫人。給這次外事活動擔任翻譯的就是傅瑩。
“你是國際上少數(shù)女政治家之一,我很高興認識你。”見到布倫特蘭夫人后,精神矍鑠的鄧小平神采飛揚。布倫特蘭夫人快步走上前去握手,鄧小平看到眼前的女首相著裝時尚,于是說:“你看上去很年輕。”布倫特朗夫人笑著回應(yīng):“我48歲了,您也不老嘛。”鄧小平笑了笑,帶著濃濃四川口音說:“我老了,已經(jīng)84歲了,該退休了……”
兩人一會兒48歲,一會兒84歲,作為翻譯的傅瑩感覺有點亂了,匆忙之中沒留神,把鄧小平的年齡錯譯成了48歲。在場的外交部副外長周南聽出了這一明顯的翻譯錯誤,趕緊說:“不對!不對!”鄧小平問:“什么不對呀?”周南說:“翻譯把84歲翻成48歲了。”
鄧小平聽后,不但沒有批評傅瑩,反而開懷大笑,幽默地說道:“好呀,我有返老還童術(shù),竟然一下子與布倫特蘭夫人一樣年輕嘍。”布倫特蘭夫人也笑得合不攏嘴,談話氣氛變得非常親切、和諧。
翌日,《人民日報》國內(nèi)版和海外版都在頭版以《翻譯誤譯引出笑聲》為題刊發(fā)幅照片,還加了一段文字說明:翻譯把鄧小平84歲誤譯成了48歲,引起賓主的歡笑。看到這張照片及其圖說,傅瑩感受到了無形的壓力。時任外交部翻譯室參贊兼處長的楊潔篪得知后,曾給有關(guān)部門電話了解有關(guān)原委……如今,這段由翻譯口誤引起的插曲,漸漸成為一段佳話,永遠定格在中挪兩國的友好交往歷史中。
自此,傅瑩的翻譯水平與日俱增。為了能在講話人講話的同時聽清、俯講話的內(nèi)容,記住講話的原話、原詞,并立即用另一種語言準確無誤、完整無漏地表達出來,她事先做足了準備工作:根據(jù)國家領(lǐng)導(dǎo)人的講話風格、會談內(nèi)容等特點,擴充自己的相關(guān)知識和詞匯,務(wù)求準確表達話語轉(zhuǎn)換的原意。
由于出色的業(yè)務(wù)水平和政治素養(yǎng),很快她就被賦予了更加重要的外交工作,歷任外交部亞洲司一秘、參贊,中國駐印度尼西亞使館公使銜參贊,中國駐菲律賓大使,外交部亞洲司司長,中國駐澳大利亞大使等職。她在澳大利亞就任的3年,是中澳關(guān)系史上最好的時期,高層互訪不斷,政治互信加強,經(jīng)濟合作增多。傅瑩離開悉尼時,歡送宴上,澳大利亞聯(lián)邦律政部長盧鐸贊譽她是“我政治生涯中所見過的、逾千各國大使中的No.1大使,最能代表和維護中國的利益,最富有影響力和魅力”。
國際風云洗禮的外交官
每當國際熱點事件發(fā)生時,傅瑩會及時借助媒體平臺發(fā)出中國的聲音,有理有節(jié),剛?cè)岵K龔牟贿瓦捅迫?,也不照本宣科,有的只是前所未有的坦率、和風細雨的講述、富有人情味的故事。傅瑩充分發(fā)揮感性的、細膩的一面,以柔性外交手段,無數(shù)次化干戈為玉帛。
2008年3月,拉薩發(fā)生打砸搶殺燒暴力事件,隨后一些“藏獨”分子沖擊中國駐英使館、干擾北京奧運火炬在倫敦傳遞,同時英國某些媒體“一邊倒”地歪曲報道中國。作為駐英大使,傅瑩東奔西走,向英國公眾介紹真實的中國以及西藏問題背后的真相。
2009年2月初,正值中國傳統(tǒng)春節(jié)期間,國務(wù)院總理溫家寶訪問英國。2月2日下午,溫家寶受邀在英國劍橋大學發(fā)表題為《用發(fā)展的眼光看中國》的演講,臺下座無虛席。演講中,禮堂后方一名德籍男子突然起身叫嚷,并向講臺投擲鞋子。該行徑立即引起全場聽眾的強烈憤慨,大家齊聲高喊“可恥”、“滾出去”,在一片斥責聲中男子被安保人員帶離現(xiàn)場。事后,劍橋大學校長趕到倫敦會見傅瑩大使,正式表達道歉。校方也轉(zhuǎn)來肇事學生寫的信,就此事表示道歉和后悔。
傅瑩說,雖然這事件本身是個壞事,但通過圍繞這件事的折沖和處理,中英雙方增進了相互了解與信任。“很多英國人看了電視后,對溫總理處變不驚、從容鎮(zhèn)定印象深刻,紛紛給予好評。國內(nèi)也及時、全面報道了這一事件,民眾都認為溫總理現(xiàn)場處理得非常好,體現(xiàn)了大國風范和凜然正氣。無論是當時在場的劍橋師生,還是英國和中國民眾,都對干擾的行徑表示強烈不滿,對肇事者表示譴責。事實上,那個肇事學生對中國的指責自己也說不清楚,完全是人云亦云而已。”
德籍學生“鞋襲”事件5天后,傅瑩通過媒體向肇事學生轉(zhuǎn)達溫家寶總理的意見:“希望校方給他繼續(xù)學習的機會。希望他用發(fā)展的眼光認識一個真實的中國。”傅瑩引用了“浪子回頭金不換”的中國古語,并指出暴力行為與大學秉持的價值觀背道而馳。
在中國外交的舞臺上,傅瑩優(yōu)雅、美麗、幽默、睿智,再硬的堅冰在她面前都可能融化成水。傅瑩在接受記者采訪時說,公共外交要實事求是,要早說話,要多說話、說明白話。
百年一遇的金融危機席卷全球之時,在一些人眼中,擁有近兩萬億美元外匯儲備的中國似乎“不差錢”。2009年4月G20倫敦峰會召開前夕,指望中國出資救市的聲音不絕于耳。面對這樣的輿論壓力,傅瑩在2009年3月29日接受了英國廣播公司的采訪,用流利的英文堅定地表示:“當人們給中國戴上‘富裕’、‘有錢’等等帽子時,中國民眾會感到這是在吹捧中國,甚至是在忽悠中國。”
她詳細分析了外界的誤解,解釋中國在金融峰會上的立場,希望西方不要捧殺中國。雖然通過金融危機,中國人對自身地位和作用的認識也在不斷加深,但在西方國家的語境中,走上世界舞臺中央的中國一會兒被捧上天,一會兒遭受無端指責。傅瑩對此引用古訓(xùn)說,“不以物喜,不以己悲”,“榮辱不驚”。
從倫敦奧運火炬?zhèn)鬟f事件、到西藏問題、新疆問題,每一個危急時刻,傅瑩的身影都會積極出現(xiàn)在當?shù)貓笳潞碗娨曋校虬l(fā)表文章,或接受直播采訪,以促進外國民眾對中國的了解。傅瑩深諳與西方主流社會溝通之道,她在為促進中英關(guān)系和經(jīng)貿(mào)交往方面所作的努力也令商界人士難以忘懷。
2009年,英國《外交官》雜志授予傅瑩“年度亞洲外交官獎”,稱贊她“以難得的坦率和富有人情味的方式”,“充分顯示了中國希望通過合作尋求和平發(fā)展,在應(yīng)對國際社會面臨的共同挑戰(zhàn)方面發(fā)揮更大作用,最終建立一個和諧世界的愿望”。離任駐英大使之時,英國《金融時報》稱她為“善于發(fā)揮智慧和魅力攻勢的大使”。
最能清晰傳遞中國聲音
這位從內(nèi)蒙古草原走出來的中國首位少數(shù)民族女副外長,喜愛被稱為”草原之靈魂“的長調(diào),高亢悠遠、舒緩自由、意境開闊、氣息綿長的長調(diào)在她看來就是流淌在血液里的音樂,是離故土最近的一種音樂。在外國工作期間,每有聯(lián)誼活動,她總是唱上一兩首內(nèi)蒙長調(diào),表示草原兒女對家鄉(xiāng)的眷戀、對親人的思戀、對祖國的熱愛。她說,每次唱長調(diào)就像回到了故鄉(xiāng),就像騎在馬上看著那藍天、白云,心情就特別激動。或許,就是內(nèi)蒙特有的音樂元素給她以敏銳、智慧,大草原帶給她特有的堅毅與剛強。
傅瑩有著一個幸福的家庭。丈夫郝時遠是內(nèi)蒙古武川人,現(xiàn)任中國社會科學院民族學與人類學研究所所長,女兒在大學學習設(shè)計專業(yè)。作為一名女外交官,傅瑩因為工作而“虧欠”了家庭太多。“在國內(nèi)工作的時候,照顧家的時間很少,我女兒對此很理解,她已經(jīng)習慣有困難的時候找爸爸了。”
問及在外多年是否想家,傅瑩巧妙地“偷換了概念”:“我很想家,但大使館是‘家’的延伸,我們的一言一行都要連上這個‘家’。想‘家’是常常想的,既要想‘家’里在做什么,又要知道‘家’里需要什么。在國外,更能感覺到‘家’的崛起,更加為‘家’的走向強大而自豪。”
2013年3月4日,因為長期擔任職業(yè)外交官,與媒體打交道的經(jīng)驗豐富,傅瑩被指定為十二屆全國人大新聞發(fā)言人。當天,滿頭銀發(fā)、身著藍色職業(yè)裝的傅瑩走進十二屆全國人大一次會議新聞發(fā)布會現(xiàn)場時,滿場響起掌聲。
會后,當問到首次當發(fā)言人的感受時,有“柔性危機專家”之譽的傅瑩謙虛地表示自己很緊張,“像個小學生”。不過她認為作為發(fā)言人,最重要的是溝通,用對方接受的方式交流。對于采訪對象和記者的關(guān)系,她曾經(jīng)論述:應(yīng)對媒體是一個為難的藝術(shù),這互相是在斗智。斗智的目標是什么,不是對方而是鏡頭背后的公眾,被采訪者爭取的是鏡頭背后的人。有時候你唇槍舌劍好像贏了媒體,但是有可能失去在后面看電視的人。
傅瑩不僅善于溝通,還承認中外觀念鴻溝的客觀存在,善于化解尖銳問題。難能可貴的是,她試著理解對方所想。外國元首曾贊她是“最能清晰傳遞中國聲音的使者之一”。中國民眾寄望傅瑩進一步發(fā)揮智慧和魅力攻勢,“讓中國的聲音在世界上得到更為廣泛的傳播,進而使更多的人了解中國、認識中國,成為我們的好朋友”。
已有0人發(fā)表了評論