北宋王安石寫過一首《泊船瓜洲》,其中一句“春風(fēng)又綠江南岸”的“綠”字非常著名。據(jù)南宋洪邁《容齋隨筆》記載:“綠”字初稿用的是“到”字,接著陸續(xù)改成“過”“入”“滿”等字……經(jīng)過十余字的斟酌,最后才定稿為“綠”字。談?wù)撛娫~煉字的文章多以這個故事做例證。不過,錢鐘書先生在《宋詩選注》中已經(jīng)點到過,這個“綠”字其實并非王安石首創(chuàng),在“東風(fēng)已綠瀛洲草,紫殿紅樓覺春好”和“東風(fēng)何時至,已綠湖上山”等前人作品中,早有過類似的用法。
對比這幾句詩,我個人以為“瀛洲草”可以“綠”,“湖上山”可以“綠”,但是“江南岸”卻未必非“綠”不可。從王安石的備用字“到”“過”“入”“滿”……來推測,泊船瓜州的時令并非早春,而是盛春,是一個五彩繽紛的世界。用這個“綠”字概括千里鶯啼綠映紅的江南之春,未免有些單調(diào)和單薄,而且也稍嫌失真,反而不如“到”“過”“入”“滿”等字更穩(wěn)愜和平順。當(dāng)代詩人何永沂先生有兩句詩“春風(fēng)未滿江南岸,冰雪爭先送綠來”,這才是早春時令的生動風(fēng)景,而何先生這里用的是“滿”字,不也挺漂亮嗎?
近日讀到臧克家先生《一字之奇,千古矚目——略談“詩眼”》,發(fā)現(xiàn)臧老對王安石這個“綠”字早就“評價不高”。他說:“這‘綠’字,在視覺上給人以色彩鮮明的感覺,在人心上,引起春意無涯的生趣;但我嫌它太顯露,限制了春意豐富的內(nèi)涵,扼殺了讀者廣闊美麗的想象。如果不用‘綠’字而用‘到’或‘過’,反覺含蓄有味些。”臧老認(rèn)為不用“綠”字“更蘊藉一點”,給人想象的余地“更寬廣一點”。拜讀老先生的條分縷析,我心里頗有“戚戚焉”的感覺,親切又驚喜。
臧老強調(diào)“綠”字色彩“顯露”,限制了春意豐富的內(nèi)涵。我以為“綠”字顏色單一,突出不了江南盛春的五彩繽紛。若以攝影的術(shù)語為喻,臧老是惋惜其飽和度太高,我則惋惜其飽和度太低。觀察角度不同,而疑“綠”之心則是不約而同。
思路接著往下繼續(xù)延伸,我心里對這個“綠”字還涌起兩個疑問:
第一,人們雖以秦嶺—淮河劃分南方北方,但也習(xí)慣于以長江來劃分江南江北。江北冬季草木凋零,而江南則多有常綠植物。在北方的綠色會隨著季節(jié)輪換,在南方的綠色則是常駐風(fēng)景。記得一篇打造長江“最美岸線”的新聞報道,標(biāo)題就是《春風(fēng)常綠江南岸》。既然春風(fēng)常綠江南岸,本是常態(tài),又何來“又綠”之說呢?
第二,泊船瓜洲是在晚上。唐代詩人張祜在瓜洲對岸遙望江北,寫下名句“潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州”,這是符合夜晚情境的。王安石隔著滔滔江水遙望江南,即使是在皓月當(dāng)空之夜,比張祜的“斜月夜江”可能更明亮一點,但是月光底下也不可能分辨出江南岸的綠顏色吧?
“春風(fēng)又綠江南岸”在《臨川先生文集》中還有另一個版本,是“春風(fēng)自綠江南岸”。這個“自”字類似杜甫“西蜀櫻桃也自紅”的用法,可以解釋為“應(yīng),應(yīng)該”。以這種推測語氣來表示想象,倒是與月夜中的情境不悖,但“綠”字仍然不如“到”“過”“滿”“入”等字更平穩(wěn)順暢。詩詞寫作非徒區(qū)區(qū)浮華之言、秀句之業(yè),有時候刻意“避熟避俗”,反而空負(fù)弄巧和炫技之累。
已有0人發(fā)表了評論