北京市發(fā)布新修訂的《公共場所中文標識英文譯寫規(guī)范(第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生)》

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

北京市發(fā)布新修訂的《公共場所中文標識英文譯寫規(guī)范(第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生)》

為加速推進國際交往中心功能建設(shè),市外辦組織完成《公共場所中文標識英文譯寫規(guī)范 第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生》修訂工作。該項目于2019年8月立項,市外辦組織中外權(quán)威專家參與修訂,廣泛征求市衛(wèi)生健康委及各方面意見,面向社會進行了為期1個月的公示,通過了市標準化委員會組織的審查會審查。

12月25日,本市發(fā)布《公共場所中文標識英文譯寫規(guī)范 第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生》,標志著北京市外語標識譯寫系列地方標準首個分冊修訂工作正式完成。新版醫(yī)療衛(wèi)生地方標準主要有以下特點:一是內(nèi)容覆蓋面廣,共收錄詞條939條,較原來的176條大幅增加;二是詞條時效性強,引入“微信辦理入院”等新詞條,體現(xiàn)現(xiàn)代醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)中新技術(shù)的應(yīng)用;三是地方特色突出,新增22家市屬醫(yī)院名稱的英文譯寫;四是譯寫連貫穩(wěn)定,現(xiàn)行地方標準中的“門診樓”等114個詞條的譯寫經(jīng)復(fù)核仍繼續(xù)使用;五是便于實際應(yīng)用,當(dāng)同一事物有英式英語和美式英語等不同拼寫方法時,為避免使用混亂,根據(jù)國際通用程度只推薦一種譯法,如“病床梯”中“電梯”的推薦譯法為“Elevator”。

2006年,本市率先出臺《公共場所雙語標識英文譯法》系列地方標準,在全國發(fā)揮示范引領(lǐng)作用,為完善首都國際語言環(huán)境提供規(guī)范指引。此次醫(yī)療衛(wèi)生地方標準的修訂是本市外語標識譯寫系列地方標準修訂工作的第一步。按照計劃,將于2020年出臺通則、交通、文化旅游、體育、商業(yè)金融、組織機構(gòu)6個分冊,于2021年出臺教育、郵政電信、餐飲住宿3個分冊,力爭在2022年北京冬奧會和冬殘奧會舉辦之前,形成覆蓋全面、規(guī)則清晰、具有時代特色和示范引領(lǐng)作用的外語標識地方標準體系,更好地服務(wù)我市國際交往中心功能建設(shè)。

責(zé)任編輯:李嬌校對:董潔最后修改:
0

精選專題

領(lǐng)航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點擊圖標來訪問官方微博或下載手機客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端