當馬克思遇上中國青年

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

當馬克思遇上中國青年

摘要:如果我們選擇了最能為人類福利而勞動的職業(yè),那么,重擔就不能把我們壓倒,因為這是為大家而獻身;那時我們所感到的就不是可憐的、有限的、自私的樂趣,我們的幸福將屬于千百萬人,我們的事業(yè)將默默地、但是永恒發(fā)揮作用地存在下去,面對我們的骨灰,高尚的人們將灑下熱淚。

1818年5月5日,馬克思出生在歐洲小鎮(zhèn)特里爾。

17歲立志為人類幸福而工作,23歲獲得博士,24歲擔任《萊茵報》主編,30歲出版《共產黨宣言》,49歲完成《資本論》第一卷……

馬克思度過了追求真理、不懈奮斗的一生。

九十九年后的5月4日,中華長城渤海之間,一群中國青年為救國救民發(fā)出怒吼。

同一年,30歲的李大釗發(fā)表了《我的馬克思主義觀》,第一次向中國人系統(tǒng)地介紹了馬克思主義的基本觀點。

此后,馬克思主義成為這群青年前進路上的明燈。

當馬克思遇上中國青年

5月5日,馬克思誕辰200周年,我們來講講他和中國青年的故事。

真理的味道非常甜

1899年2月,“馬克思”的名字第一次出現(xiàn)在中國的報紙上。當時《萬國公報》連載了英國人李提摩太翻譯的《大同學》一書,但當時的介紹非常簡略,甚至誤把馬克思寫成了英國人。直到十月革命、五四運動后,馬克思主義的研究和傳播進入了一個高潮。

1919年,李大釗在《新青年》雜志第6卷5號和6號上發(fā)表了《我的馬克思主義觀》,摘譯了很多《共產黨宣言》中的重要論述,第一次向中國人系統(tǒng)地介紹了馬克思主義的基本觀點。

當馬克思遇上中國青年

1920年,29歲的陳望道翻譯了《共產黨宣言》。自此,馬克思的著作有了第一部中文全譯本。

陳望道在翻譯《共產黨宣言》時,因忘我的投入而將墨水當成了紅糖水,還說“可甜了可甜了”。由此就有了一句話:真理的味道非常甜。

馬克思主義不僅被當時先進的青年們視為真理,更在中國慢慢地落地生根了。

責任編輯:王梓辰校對:王妗最后修改:
0

精選專題

領航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點擊圖標來訪問官方微博或下載手機客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端