玉不琢,不成器;人不學,不知道。然玉之為物,有不變之常德,雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物則遷,不學,則舍君子而為小人,可不念哉?
譯文:
(如果)玉不琢磨,(就)不能制成器物;(如果)人不學習,(也就)不會懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使不琢磨制作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會受到損傷。人的本性,受到外界事物的影響就會發(fā)生變化。(因此,人們如果)不學習,就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?
背景介紹:
歐陽修(1007-1072),北宋政治家、文學家,“唐宋八大家”之一。
歐陽修4歲時父親就去世了,母親對他的教育很嚴格。為節(jié)減開支,母親用蘆葦、木炭作筆,在土地或沙地上教歐陽修認字。歐陽修在家訓中希望兒子能繼續(xù)養(yǎng)成讀書的習慣,并從書中學會做人的道理。
于是他在教導二兒子歐陽奕努力學習時寫下《誨學說》:“玉不琢,不成器;人不學,不知道。然玉之為物,有不變之常德,雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物則遷,不學,則舍君子而為小人,可不念哉?”
【圈點】歐陽修以“玉”喻“人”,誨學有道,可謂金玉良言。

已有0人發(fā)表了評論