《七子之歌—澳門》因樸素真摯、深刻感人的,曾于澳門回歸時(shí)在華夏大地迅速傳唱,引起了祖國(guó)同胞的強(qiáng)烈反響,大家聽(tīng)了這首歌后不禁潸然淚下,并把它看作迎接澳門回歸的“主題曲”。然而,很多人并不知道,這首歌的歌詞并非為澳門回歸而寫的新作,它是七十多年前一首題為《七子之歌》的組詩(shī)中的第一篇,其作者就是清華大學(xué)已故教授、著名的愛(ài)國(guó)學(xué)者和詩(shī)人聞一多。
剛剛從清華學(xué)校畢業(yè)的聞一多遠(yuǎn)涉重洋,到美國(guó)留學(xué)。從1922年開(kāi)始,他先后在芝加哥美術(shù)學(xué)院、柯泉科羅拉多大學(xué)和紐約藝術(shù)學(xué)院學(xué)習(xí)美術(shù),同時(shí)繼續(xù)用大量的精力從事幾年前就開(kāi)始的新詩(shī)創(chuàng)作和文學(xué)研究。獨(dú)居異域他邦,聞一多對(duì)祖國(guó)和家鄉(xiāng)產(chǎn)生了深深的眷戀;在西方“文明”社會(huì)中親身體會(huì)到很多種族歧視的屈辱,更激起了強(qiáng)烈的民族自尊心。正是在這樣的背景下,聞一多寫下了《七子之歌》等多篇愛(ài)國(guó)思鄉(xiāng)之作。
《七子之歌》中的“七子”是指香港、九龍、澳門、臺(tái)灣、廣州灣(今廣東湛江市舊稱)、旅大、威海衛(wèi)。在詩(shī)中,聞一多以擬人的手法,將我國(guó)當(dāng)時(shí)被列強(qiáng)掠去的七處“失地”比作遠(yuǎn)離母親的七個(gè)孩子,哭訴他們受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱的強(qiáng)烈情感。詩(shī)歌一方面抒發(fā)了對(duì)祖國(guó)的懷念和贊美,一方面表達(dá)了對(duì)帝國(guó)主義列強(qiáng)的詛咒。
1998年初,大型電視片《澳門歲月》的總編導(dǎo)在一次偶然翻閱聞一多詩(shī)集時(shí),發(fā)現(xiàn)了《七子之歌》,即請(qǐng)祖籍廣東中山的作曲家李海鷹為之譜曲。李海鷹一遍遍地吟誦聞一多的詩(shī)句,流著淚在一夜之間完成了曲子,他將潮汕民歌的特色融入其中,并從配器上也有意貼近聞一多生活的年代。于是,便有了今天這首被大家所喜愛(ài)的《七子之歌—澳門》。
已有0人發(fā)表了評(píng)論