《本草綱目》改進了中國傳統(tǒng)的分類方法,格式比較統(tǒng)一,敘述也比較科學(xué)和精密,例如:把廣義的“蟲”藥擴充到106種,其中昆蟲藥為73種,分為“卵生”、“化生”和“濕生”三類。對動物和植物的分類學(xué)的發(fā)展具有很大意義。面對浩瀚的本草寶庫,如何駕馭、操縱它是最關(guān)鍵的問題??梢哉f這是李時珍最大的貢獻之一。他不僅解決了藥物的方式、檢索等問題,更重要的是體現(xiàn)了他對植物分類學(xué)方面的新見解,以及可貴的生物進化發(fā)展思想。李時珍打破了自《神農(nóng)本草經(jīng)》以來,沿襲了一千多年的上、中、下三品分類法,把藥物分為水、火、土、金石、草、谷、萊、果、木、器服、蟲、鱗、介、禽、獸、人共16部,包括60類。每藥標正名為綱,綱之下列目,綱目清晰。書中還系統(tǒng)地記述了各種藥物的知識。包括校正、釋名、集解、正誤、修治、氣味、主治、發(fā)明、附錄、附方等項,從藥物的歷史、形態(tài)到功能、方劑等,敘述甚詳。尤其是“發(fā)明”這項,主要是李時珍對藥物觀察、研究以及實際應(yīng)用的新發(fā)現(xiàn)、新經(jīng)驗,這就更加豐富了本草學(xué)的知識。李時珍在植物學(xué)方面所創(chuàng)造的人為分類方法,是一種按照實用與形態(tài)等相似的植物,將其歸之于各類,并按層次逐級分類的科學(xué)方法。李時珍將一千多種植物,據(jù)其經(jīng)濟用途與體態(tài)、習(xí)性和內(nèi)含物的不同,先把大同類物質(zhì)向上歸為五部(即草、目、菜、果、谷為綱),部下又分成30類(如草部9類、木部6類、菜、果部各7類、谷5類是為目),再向下分成若干種。他不僅提示了植物之間的親緣關(guān)系,而且還統(tǒng)一了許多植物的命名方法??傊顣r珍采用以綱挈目的方法,將《本草經(jīng)》以下歷代本草的各種藥物資料,重新進行剖析整理,使近200萬字的本草巨著體例嚴謹,層次分明,重點突出,內(nèi)容詳備,實乃“博而不繁,詳面有要”。
《本草綱目》改進了中國傳統(tǒng)的分類方法,格式比較統(tǒng)一,敘述也比較科學(xué)和精密
傳播歷程及其影
《本草綱目》脫稿于1578年,經(jīng)過反復(fù)三次修改后終于定稿。為了能盡快刊刻此書,李時珍不顧年高體弱,于1580及1590年兩次前往太倉和南京,請當代文學(xué)家、曾任刑部尚書的王世貞作序,之后經(jīng)金陵出版書商胡承龍應(yīng)允刻印。從1590年(明萬歷十八年)起,至1593(明萬歷二十一年)止,前后歷時四年才全部刻完。在原書即將出版之時,李時珍告別人世,沒能目睹本草綱目的問世。三年后的1596年,《本草綱目》在南京全部出版,史稱金陵版。目前該版本已成為世界珍寶,存世不多。公元1603年,《本草綱目》又在江西翻刻。另外還有湖北版、杭州版、本立堂版等三十多種刻本。 從此《本草綱目》開始得到廣泛的傳播。公元1606年《本草綱目》首先傳入日本,1647年波蘭人彌格來中國,將《本草綱目》譯成拉丁文流傳歐洲,后來又先后譯成日、朝、法、德、英、俄等文字。被現(xiàn)今世界各大圖書館所收藏。
入選“世界記憶工程”的明萬歷二十一年(1593年)金陵胡承龍刻本《本草綱目》。
《本草綱目》不僅為中國藥物學(xué)的發(fā)展作出了重大貢獻,而且對世界醫(yī)藥學(xué)、植物學(xué)、動物學(xué)、礦物學(xué)、化學(xué)的發(fā)展也產(chǎn)生了深遠的影響。該書出版后,很快就傳到日本,以后又流傳到歐美各國,早在1951年,在維也納舉行的世界和平理事會上,李時珍即被列為古代世界名人;他的大理石雕象屹立在莫斯科大學(xué)的長廊上。不僅對中醫(yī)藥學(xué)具有極大貢獻,而且對世界自然科學(xué)的發(fā)展也起了巨大的推動作用,英國著名生物學(xué)家達爾文也曾受益于《本草綱目》,稱它為“中國古代百科全書”。英國著名中國科技史專家李約瑟在《中國科學(xué)技術(shù)史》中寫道:“16世紀中國有兩大天然藥物學(xué)著作,一是世紀初(1505年)的《本草品匯精要》,一是世紀末(1595年)的《本草綱目》,兩者都非常偉大。”
歷史貢獻
《本草綱目》不僅是一部藥物學(xué)著作,還是一部具有世界性影響的博物學(xué)著作,書中涉及的內(nèi)容極為廣泛,在生物、化學(xué)、天文、地理、地質(zhì)、采礦乃至于歷史方面都有一定的貢獻?!侗静菥V目》集十六世紀以前中國本草學(xué)之大成,書中所收集的資料廣博,“上至墳典,下至傳奇,凡有相關(guān),靡不收集”,因此書中不免有些內(nèi)容與現(xiàn)代的認識不符,甚至有些可能具有迷信的色彩,例如,鉛粉辛寒無毒,現(xiàn)代則認為有劇毒的。這部份李時珍大多引用《輟耕錄》、 《本草拾遺》的說法,采以姑妄信之“凡經(jīng)人用者,皆不可遺”的態(tài)度。另外李時珍并駁斥陳藏器的《本草拾遺》,認為吃人肉療羸瘵是錯誤的。不過也正由于巨細靡遺的收錄,使得一些已散佚的古代醫(yī)書及本草借由綱目而保存下來。雖然《本草綱目》是一部藥物學(xué)專著,但它同時還記載了與臨床關(guān)系十分密切的許多內(nèi)容。原書第三、第四卷為“百病主治藥”,記有113種病癥的主治藥物,其中第三卷外感和內(nèi)傷雜病中,就包括有專門治療傷寒熱病、咳嗽、喘逆類的藥物。
雖然《本草綱目》是一部藥物學(xué)專著,但它同時還記載了與臨床關(guān)系十分密切的許多內(nèi)容。
結(jié)語
《本草綱目》是李時珍以畢生精力,親歷實踐,廣收博采,實地考察,對本草學(xué)進行了全面的整理總結(jié)集成的一部藥典,在訓(xùn)詁、語言文字、歷史、地理、植物、動物、礦物、冶金等方面也有其突出成就。本書十七世紀末即傳播,先后有多種文字的譯本,對世界自然科學(xué)有舉世公認的卓越貢獻。它是幾千年來中國藥物學(xué)的總結(jié)。這本藥典,不論從它嚴密的科學(xué)分類,或是從它包含藥物的數(shù)目之多和流暢生動的文筆來看,都遠遠超過古代任何一部本草著作。
已有0人發(fā)表了評論