愛琳娜·馬克思致卡爾·希爾施(1878年6月8日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
巴黎
1878年6月8日于倫敦
親愛的希爾施先生:
請您原諒,由于我的拖拉,沒有答復(fù)您的盛情來信,但愿您不會過于見怪。起初,我患了幾個星期的神經(jīng)痛和劇烈的牙痛,假如您也曾患過牙痛,那么,您就能理解我為什么會沒有寫信的興致了。此外,我目前正在為英國博物館的一些文學(xué)團(tuán)體(如喬叟學(xué)會、莎士比亞學(xué)會、語文學(xué)會等)工作,這項工作,幾乎占用了我的全部時間。[注:見本卷第468頁。——編者注]最后,我由于自己的懶惰而感到十分慚愧,不敢再提筆了。然而今天我鼓足了勇氣,因為爸爸囑咐我代他給您寫幾句話。目前,他的病很重,在現(xiàn)在的健康情況下,他不可能給您寄什么東西去供您的報紙[注:《平等報》。——編者注]發(fā)表。我認(rèn)為,近來他過度疲勞了,因而必須有相當(dāng)一段時間什么事情也不做。我相信,您一定會原諒他,并把這一切告訴您的《平等報》的同事們。
您約我為您的報紙撰稿,我對此表示感謝,但是,目前我辦不到,因為我整天忙于博物館的工作。
您對諾比林[512]有何看法?您對這個人是否有所了解?英國報界比德國報界更加卑鄙。很顯然,它們巴不得把一切責(zé)任都推到各國社會黨人身上,從而再次加以迫害。這些報紙之所以興高采烈,是因為德國勢必出現(xiàn)某種程度的反動和恐怖,它們希望在這里也能搞點(diǎn)什么類似的名堂!我擔(dān)心這對我們的朋友們,即李卜克內(nèi)西和其他人將非常不利。稍微一點(diǎn)迫害無礙大局,而目前的反動則不是這樣,因為報紙、集會,總之,一切宣傳手段都被禁止。關(guān)于諾比林的詳細(xì)情況,我們還一點(diǎn)也不知道,因為對反動的報紙不能相信。這第二次行刺的消息,使這里大為震驚。四面八方都是一片忿怒的嚎叫,這種嚎叫由于資產(chǎn)階級滿懷極端的恐懼而越加強(qiáng)烈。您要是知道關(guān)于諾比林的什么情況,希望來信告訴我們。
我們曾見到過札納德利先生一兩次。你是否發(fā)覺他有點(diǎn)狂妄?我對他了解得太少了,還不能對此作出判斷,但是,我有這樣一個感覺。
利沙加勒昨天去澤稷島了。他臨走前,托我向您致衷心問候。還有爸爸衷心地同您和考布握手。
您會很快來倫敦嗎?您一定要來,并且應(yīng)該在這里住上幾天。
忠實于您的 愛琳娜·馬克思
注釋:
[512]指諾比林行刺威廉一世(見注390)。——第471頁。
出處:馬克思恩格斯全集第34卷
已有0人發(fā)表了評論