愛琳娜·馬克思致卡爾·希爾施(1878年6月8日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
巴黎
1878年6月8日于倫敦
親愛的希爾施先生:
請(qǐng)您原諒,由于我的拖拉,沒有答復(fù)您的盛情來信,但愿您不會(huì)過于見怪。起初,我患了幾個(gè)星期的神經(jīng)痛和劇烈的牙痛,假如您也曾患過牙痛,那么,您就能理解我為什么會(huì)沒有寫信的興致了。此外,我目前正在為英國博物館的一些文學(xué)團(tuán)體(如喬叟學(xué)會(huì)、莎士比亞學(xué)會(huì)、語文學(xué)會(huì)等)工作,這項(xiàng)工作,幾乎占用了我的全部時(shí)間。[注:見本卷第468頁。——編者注]最后,我由于自己的懶惰而感到十分慚愧,不敢再提筆了。然而今天我鼓足了勇氣,因?yàn)榘职謬诟牢掖o您寫幾句話。目前,他的病很重,在現(xiàn)在的健康情況下,他不可能給您寄什么東西去供您的報(bào)紙[注:《平等報(bào)》。——編者注]發(fā)表。我認(rèn)為,近來他過度疲勞了,因而必須有相當(dāng)一段時(shí)間什么事情也不做。我相信,您一定會(huì)原諒他,并把這一切告訴您的《平等報(bào)》的同事們。
您約我為您的報(bào)紙撰稿,我對(duì)此表示感謝,但是,目前我辦不到,因?yàn)槲艺烀τ诓┪镳^的工作。
您對(duì)諾比林[512]有何看法?您對(duì)這個(gè)人是否有所了解?英國報(bào)界比德國報(bào)界更加卑鄙。很顯然,它們巴不得把一切責(zé)任都推到各國社會(huì)黨人身上,從而再次加以迫害。這些報(bào)紙之所以興高采烈,是因?yàn)榈聡鴦?shì)必出現(xiàn)某種程度的反動(dòng)和恐怖,它們希望在這里也能搞點(diǎn)什么類似的名堂!我擔(dān)心這對(duì)我們的朋友們,即李卜克內(nèi)西和其他人將非常不利。稍微一點(diǎn)迫害無礙大局,而目前的反動(dòng)則不是這樣,因?yàn)閳?bào)紙、集會(huì),總之,一切宣傳手段都被禁止。關(guān)于諾比林的詳細(xì)情況,我們還一點(diǎn)也不知道,因?yàn)閷?duì)反動(dòng)的報(bào)紙不能相信。這第二次行刺的消息,使這里大為震驚。四面八方都是一片忿怒的嚎叫,這種嚎叫由于資產(chǎn)階級(jí)滿懷極端的恐懼而越加強(qiáng)烈。您要是知道關(guān)于諾比林的什么情況,希望來信告訴我們。
我們?cè)姷竭^札納德利先生一兩次。你是否發(fā)覺他有點(diǎn)狂妄?我對(duì)他了解得太少了,還不能對(duì)此作出判斷,但是,我有這樣一個(gè)感覺。
利沙加勒昨天去澤稷島了。他臨走前,托我向您致衷心問候。還有爸爸衷心地同您和考布握手。
您會(huì)很快來倫敦嗎?您一定要來,并且應(yīng)該在這里住上幾天。
忠實(shí)于您的 愛琳娜·馬克思
注釋:
[512]指諾比林行刺威廉一世(見注390)。——第471頁。
出處:馬克思恩格斯全集第34卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論