馬克思致威廉·白拉克(1876年9月23日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
不倫瑞克
1876年9月23日于倫敦
親愛的白拉克:
利沙加勒的法文著作《公社史》(五百至六百頁)現(xiàn)在正在印刷。出版者:昂·基斯特梅凱斯,布魯塞爾北林蔭道60號現(xiàn)代書店。這將是第一部真實的公社史。利沙加勒不僅利用了所有已經(jīng)出版的資料,而且還掌握了所有其他人得不到的材料,更不用說他所描述的事件大部分是他親眼看到的。
昨天,他給我寄來了尤利烏斯·格龍齊希從柏林寄給他的洽譯這本書的信。
首先,我不認識格龍齊希;也許您能給我介紹一下他的情況。
其次,他根本沒談到書將在什么地方出版和怎樣出版。因此,即使我們可以用格龍齊希先生翻譯這部著作(這僅僅取決于他擔負這項工作的能力),也只能讓他擔任譯者,而決不能委托他出版。
我建議您承擔這部對于我們黨具有重要意義和德國讀者普遍感興趣的著作的出版工作。只是利沙加勒——他流亡在倫敦,生活自然不寬裕——由于他允許出版德文版而應得到一份利潤,多少由您自己決定。
至于翻譯,我會寄幾個印張給格龍齊希試譯——因為他是首先接洽的,而且莫斯特也推薦他,——以便能夠確切了解他完成這項任務的能力。
如果您同意這個建議,將分批把原文寄給您(以及譯者),這樣德文譯本就可以差不多與法文原著同時出版。
格龍齊希在他的信中建議分冊出版,這是不能接受的,因為那樣一來德文版會比法文版先出版,比利時的出版者將會對此提出抗議。
至于譯者的稿酬,這個問題應該完全由您和譯者本人商定。
您如能迅速答復,將不勝感激,這樣不致浪費時間,而且必要時我還可以另找書商。
我和恩格斯向您衷心問好。
您的 卡爾·馬克思
我的地址:倫敦西北區(qū)梅特蘭公園路41號。
出處:馬克思恩格斯全集第34卷
已有0人發(fā)表了評論