哈羅格特
1873年12月10日于倫敦
親愛(ài)的摩爾:
附上三張半截的五英鎊銀行券;收到后請(qǐng)立即告知,以便把另外的半截寄去。
從昨天早晨起就濃霧彌漫,我躲開(kāi)濃霧在荒阜[注:漢普斯泰特荒阜?!幷咦上散步一小時(shí)。那里有蔚藍(lán)的天空和溫煦的太陽(yáng),真是霧海中一個(gè)明媚的小島。
羅德里希·貝奈狄克斯這個(gè)無(wú)賴出版了一部關(guān)于“莎士比亞狂熱病”的臭氣熏天的厚書(shū)[注:羅·貝奈狄克斯《莎士比亞狂熱病》?!幷咦,書(shū)中極為詳盡地證明,莎士比亞不能和我國(guó)的偉大詩(shī)人,甚至不能和現(xiàn)代的偉大詩(shī)人相提并論??磥?lái)簡(jiǎn)直應(yīng)該把莎士比亞從他的臺(tái)座上拉下來(lái),而讓大屁股羅·貝奈狄克斯坐上去。單是《風(fēng)流娘兒們》[注:莎士比亞的喜劇《溫莎的風(fēng)流娘兒們》?!幷咦的第一幕就比全部德國(guó)文學(xué)包含著更多的生活氣息和現(xiàn)實(shí)性。單是那個(gè)蘭斯[注:蘭斯是莎士比亞的喜劇《維洛那二紳士》中的人物?!幷咦和他的狗克萊勃就比全部德國(guó)喜劇加在一起更具有價(jià)值。莎士比亞往往采取大刀闊斧的手法來(lái)急速收?qǐng)?,從而減少實(shí)際上相當(dāng)無(wú)聊但又不可避免的廢話,但是笨拙的大屁股羅·貝奈狄克斯對(duì)此竟一本正經(jīng)而又毫無(wú)價(jià)值地議論不休。去他的吧!
昨天我收到一張萊茵省的地質(zhì)圖。我在當(dāng)?shù)刈鞯囊恍┩茰y(cè)多半都已證實(shí)。
衷心問(wèn)候杜西。
你的 弗·恩·
出處:馬克思恩格斯全集第33卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論