蘇黎世
1884年10月22日于倫敦
親愛的愛德:
暫且放下我的序言[注:弗·恩格斯《馬克思和洛貝爾圖斯》?!幷咦,通知你:
?。?)馬克思的《關(guān)于自由貿(mào)易的演說》隨信用印刷品掛號給你寄去。這是好容易從一家舊書商那里找到的孤本,用后務(wù)必還我;
(2)我認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)把《政治經(jīng)濟學(xué)批判》中論述蒲魯東和洛貝爾圖斯的鼻祖約翰·格雷的地方,即從第61頁“勞動時間……的學(xué)說”那句話開始,到第64頁這一節(jié)末,作為附錄印在《貧困》[230]的后面。請你把這幾頁馬上寄到斯圖加特,我在序言中要提到這個附錄。這樣我們就完全擺脫掉小資產(chǎn)階級社會主義的整個這一方面,從而也就回?fù)袅寺遑悹枅D斯的烏托邦;還有不足之處,我在序言中補上。
《自由貿(mào)易》是不是也作為附錄收進去,請你們酌定。我實在想不出把這篇東西放在哪里好,我又不認(rèn)為這篇東西出單行本會起什么作用,——這一點你們能比我作出更好的判斷。
要是狄茨對關(guān)于格雷的附錄提出異議,那也可以把它印在序言和(舊)《社會民主黨人報》的《論蒲魯東》一文的后面。但是必須把它收進去,這一點你們自己會明白。
你們的 弗·恩·
注釋:
[230]指的是馬克思《哲學(xué)的貧困》一書的德文版(見注81)。該書收入了馬克思《論蒲魯東》一文(見《馬克思恩格斯全集》中文版第16卷第28—36頁)作為他的代序,此外還把馬克思《政治經(jīng)濟學(xué)批判》一書中論述英國社會主義者約翰·格雷的理論的摘錄(見《馬克思恩格斯全集》中文版第13卷第73—76頁)和馬克思《關(guān)于自由貿(mào)易的演說》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第4卷第444—459頁)的德譯文作為附錄收入。《哲學(xué)的貧困》德文版于1885年1月下半月在斯圖加特出版。
《新時代》雜志曾一度采用布·蓋澤爾建議的特殊正字法印刷?!?17、220、222、223、225、233頁。
出處:馬克思恩格斯全集第36卷
已有0人發(fā)表了評論