巴黎
1883年12月13日于倫敦
親愛的勞拉:
在我還無法告訴你我又能“活動”以前,本不想給你寫信。自從我永久地(確切些說是很壞地)[注:文字游戲:“永久地”英文是《for good》,其中《good》一字本來的意思是“好”?!幷咦臥床以來,到今天已經(jīng)有八個星期了,雖然我覺得好了許多,并且臥床也主要是出于小心,而不是別的原因,但是我還遠不能很好地使用我的雙腿。用文雅的話來說,這雙不幸的“下肢”已經(jīng)干枯得非??蓱z;同樣很壞的情況是,“在它們的后面”,幾乎沒有剩下什么東西了。最糟糕的是,只有仰臥時才覺得最舒服,而在這種不合適的姿勢下寫字,一會兒就很受罪,這就是我信寫得短而少的原因。
讀了保爾發(fā)表在《進步》雜志上的文章[注:?!だǜ瘛渡鐣髁x和達爾文主義》?!幷咦,非常滿意,文章?lián)糁辛艘?,而且不止擊中一處。我們希望,過了新年禮物期以后,《小麥》[注:保·拉法格《美國的小麥》?!幷咦能很快發(fā)表,我渴望看到的那本小說也能接著很快出來。保爾穿上了巴爾扎克的拖鞋[注:可能指保爾·拉法格打算寫一本小說?!g者注],這太好了!順便說一下,在我臥床這段時間里,除了巴爾扎克的作品外,別的我?guī)缀跏裁匆矝]有讀,我從這個卓越的老頭子那里得到了極大的滿足。這里有1815年到1848年的法國歷史,比所有沃拉貝耳、卡普菲格、路易·勃朗之流的作品中所包含的多得多。多么了不起的勇氣!在他的富有詩意的裁判中有多么了不起的革命辯證法!
但是,唉,我們總是從百花盛開的幻想田野落到憂郁煩悶的現(xiàn)實病床上。我面臨著一個不愉快的圣誕節(jié)!最多準許我到二樓去過節(jié),而到正該玩?zhèn)€痛快的時候,我又不得不回到臥室去!烈性酒不能喝,至多能用湯匙象喝藥似地喝一點葡萄酒!算了吧,有什么辦法呢。
派爾?,F(xiàn)在是東中央?yún)^(qū)沃爾布魯克大廈“加曼和羅舍特許會計師”事務(wù)所的合伙人。希望他取得成功。他的父親終于慷慨起來,拿出一筆必要的數(shù)目,幫助他開業(yè),盡管板著面孔,很不高興。
杜西又患神經(jīng)痛了,晚上她要到這兒來,但在這封信發(fā)出以后。上星期尤塔一家(他、她[注:約翰·卡爾·尤塔和路易莎·尤塔?!幷咦和威拉)來到這兒,因此杜西有許多事要張羅。
《資本論》第三版[注:第一卷德文第三版。——編者注]現(xiàn)在已完全印好,很快就可出版。我們一收到書,就會給你們寄一本去。
彭普斯和派爾希上星期去了曼徹斯特,他們說肖利邁的身體仍舊不太好。當我們大家都恢復健康時,我們一定要象去年夏天那樣,再痛飲一番,如果保爾不會弄到再進監(jiān)獄的話,屆時你一定也要把他帶來。向他和你多多問好。 愛你的 弗·恩格斯
出處:馬克思恩格斯全集第36卷
已有0人發(fā)表了評論