我不能不提醒出自名門的天主教騎士的代表先生們,請他們注意一首詩,該詩雖然出自一個市民之手,但正因為如此,就更值得把這首詩看成是一顆極其珍貴的明珠,看成是充滿著市民的恭順之情的貢物。
公元一千八百四十二年,在愛爾福特,弗·威·奧托出版社出版了一本小書:弗·威·安德烈埃的作品——《紋章學須知,或紋章學》[207]。該書的獻詞是:“出版人敬獻給德國的全體高等貴族”。
“第一等級應當屬于貴族階級,
祖先的功勞曾使他們平步青云。
后來,他們的英勇精神又百倍增長,
今天不能和明天相提并論。
我們應當對貴族表示尊敬,
因為世界列強只有靠他們才能生存。
紋章中包含著崇高的意義,
重大的歷史事件都在其中銘記,
無論是平時還是戰(zhàn)時,
國王們對貴族都深懷敬意,
這些紋章是嘉獎英勇精神的桂冠,
貴族們得來并非無因。
我戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,無限景仰,
面對著桂冠上閃耀的榮光,
我斗膽為這些英雄
把這座景仰和愛戴的豐碑來建造。
請垂青我這份微薄的勞動,
它是我那孤僻思想的見證。
此人難道不值得晉升為貴族嗎?
弗·恩格斯寫于1842年8月19日左右
載于1842年8月29日《萊茵報》第241號,未署名
原文是德文
注釋:
[207]弗·威·安德烈埃《紋章學須知,或紋章學》(《Das Wissenswürdigste der Heraldik und der Wappenkunde》)1842年愛爾福特版。——第388頁。
出處:馬克思恩格斯全集第41卷
已有0人發(fā)表了評論