曼徹斯特
?。?861年3月16日以前于倫敦]
親愛的恩格斯先生:
多年來您對我們的艱難困苦給了全心全意的幫助,我真是感激不盡!當我看到寄來的錢是我所指望的五倍時,我真是高興極了。不承認這一點,那是虛偽的,而琳蘅[注:海倫·德穆特。——編者注]比我更高興!當我跑上樓去對她說“恩格斯為了使你舒適,寄來了五英鎊”時,她那雙幾乎已經(jīng)失神的眼睛立即放射出了喜悅的光芒。
我想炎癥是制止住了,昨天醫(yī)生也認為垂危的病人已經(jīng)有所好轉。目前問題只是在于:會不會過度虛弱,會不會出現(xiàn)出血或壞疽現(xiàn)象!最糟糕的是,我們還不敢給她吃任何補品,因為必須忌食所有會刺激發(fā)炎的東西。我們經(jīng)歷了憂慮焦急的日日夜夜,而我還感到雙重的不安,因為我還不知道卡爾的情況怎樣,他是在柏林還是在別的地方[163]。今天又沒有收到信。
可憐的魯普斯,實在使我難過。一個人孤獨地躺在那里,忍受著極大的痛苦,沒有人經(jīng)心照料,完全聽任利欲熏心的女房東擺布;不過,他的窮困實際上多半應怪他自己。干嗎要這樣謹小慎微、拘泥細節(jié)呢?您對這位老先生要多加監(jiān)督,特別是要使他厭棄痛風病的大敵——杜松子酒和白蘭地。信寫得很倉卒,請您原諒。我心事重重,身邊又有很多瑣事,甚至今天還要到市區(qū)跑一趟,因為有一張當票到期了。但是只要我們的琳蘅能熬過來,我親愛的卡爾很快有好信息傳來,這都算不了什么。
女孩子們和我致衷心的問候。
您的 燕妮·馬克思
注釋:
[163]馬克思從1861年2月28日至3月16日住在扎耳特博默耳的萊昂·菲力浦斯家里。馬克思從荷蘭去柏林,在那里一直逗留到4月12日。馬克思在德國逗留期間還到過愛北斐特、巴門、科倫和特利爾,于4月29日返回倫敦?!?60、675頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評論