巴門(mén)
1864年5月24日于曼徹斯特
親愛(ài)的海爾曼:
對(duì)你7日的信和18日的信,答復(fù)稍微遲了一些,請(qǐng)你原諒。
至于那一千英鎊,那末這筆款子我最早在7月1日,也許稍微遲一些,才能給你們匯去。我必須等待到今年6月30日為止的平衡表編造出來(lái)。在此以前,我只好非常小心謹(jǐn)慎,因?yàn)槲覒?yīng)交付的一萬(wàn)英鎊中只要哪怕差一個(gè)便士,哥·歐門(mén)就會(huì)拒絕履行他的合同。關(guān)于這件事,我在4月7日的信[582]中已經(jīng)告訴了媽媽?zhuān)愿督o“維貝耳豪斯和布什”銀號(hào)的錢(qián)就請(qǐng)你們自己籌措。反正我不能弄到為期一周的一千英鎊的短期期票。因此,到7月或8月我們?cè)賮?lái)解決這個(gè)問(wèn)題,這根本不必著急。
不過(guò)我原來(lái)想,我也許可能部分地抵補(bǔ)這一千英鎊,即說(shuō)服哥·歐門(mén)在到期以前先把原定6月30日支付的三百七十五英鎊利息匯給你們;但既然銀行主現(xiàn)在付給我們六厘利息,那末他就不會(huì)愿意按五厘利息給你們錢(qián)。
至于我在你們那里的余額,則應(yīng)作如下的處理:
6月30日把一萬(wàn)英鎊記入我欠你們的債務(wù)項(xiàng)內(nèi)。按照合同,這筆款子應(yīng)留在這里的平衡表內(nèi)。這筆款子中應(yīng)扣除我在你們那里的余額及其利息;余款我將按五厘的利率向你們付息。我結(jié)余中留給母親個(gè)人支配的那部分不給我算利息,所以最好把這部分另記一筆,否則只會(huì)使賬目混亂不清。
這里要注意的唯一的問(wèn)題是把英鎊折換成塔勒的匯率問(wèn)題。我看,目前和將來(lái)就我這筆賬進(jìn)行的一切計(jì)算,最簡(jiǎn)單的辦法是采用平均匯率,即按六塔勒二十銀格羅申的匯率,父親在他的賬簿上就是這樣做的;這樣一來(lái),我應(yīng)付出的那一萬(wàn)英鎊,在你們那里就是66666.20塔勒;而我用英鎊來(lái)償付的一切金額也將按這一匯率計(jì)算。你們商量一下,把意見(jiàn)告訴我。
關(guān)于把一萬(wàn)英鎊記在我的賬上一事,你們沒(méi)有必要通知哥·歐門(mén);你們都在合同上簽個(gè)名就行了。
十分感謝你寄來(lái)相片。你的面部修版時(shí)修得過(guò)多了些,但總的說(shuō)來(lái)這些相片都照得很好。其余人的相片快點(diǎn)寄來(lái),我好收進(jìn)照相簿里,這件事也提醒一下可愛(ài)的博林一家,從他們那里我還沒(méi)有收到任何東西。布蘭克家還缺大瑪麗亞、小艾米爾、魯?shù)婪蛞约白钚〉膸讉€(gè)孩子的相片。
順便提一下,如果那里要求“歐門(mén)—恩格斯”公司支付在《科倫日?qǐng)?bào)》、《布勒斯勞報(bào)》和奧格斯堡《總匯報(bào)》上刊登的由我署名的訃告[583]的費(fèi)用,那就請(qǐng)你照付,并把此款記在我的賬上。
如果媽媽還在巴門(mén),就代為問(wèn)候,并告訴她,我一切都好。向恩瑪[注:恩瑪·恩格斯?!幷咦(看來(lái)她的氣色還沒(méi)有象以前那樣好,但我們希望這將很快過(guò)去)和孩子們以及魯?shù)婪騕注:魯?shù)婪颉ざ鞲袼??!幷咦全家、布蘭克全家和博林全家衷心問(wèn)好。
你的 弗里德里希
注釋?zhuān)?br> [582]恩格斯給愛(ài)利莎·恩格斯的這封信沒(méi)有找到。信中大概是談恩格斯同哥·歐門(mén)的相互關(guān)系以及同?!ざ鞲袼乖谪?cái)務(wù)上的清算?!?60頁(yè)。
[583]說(shuō)的是1864年5月23日《總匯報(bào)》第144號(hào)附刊及其他德國(guó)報(bào)紙上登載的、由卡·馬克思、弗·恩格斯、恩·德朗克、路·博爾夏特及愛(ài)·龔佩爾特署名的關(guān)于威廉·沃爾弗逝世的訃告:
“訃告
威廉·沃爾弗
今年5月9日于曼徹斯特因患腦溢血逝世,享年五十五歲。威廉·沃爾弗生于西里西亞施魏德尼茨附近的塔爾瑙,1848年和1849年是科倫《新萊茵報(bào)》編輯之一,法蘭克福和斯圖加特國(guó)民議會(huì)議員,從1853年起在曼徹斯特任教。
卡爾·馬克思、弗里德里希·恩格斯、恩斯特·德朗克
醫(yī)學(xué)博士路易·博爾夏特、醫(yī)學(xué)博士愛(ài)德華·龔佩爾特
1864年5月13日于曼徹斯特”?!?61頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論