柏林
1861年1月28日[于倫敦]
親愛的拉薩爾:
今天信寫得很倉促,甚至不是從家里而是從西蒂區(qū)寫的。最近就會給你一封答復(fù)你的全部問題的詳盡的信。首先感謝你寄來的東西。其中一份我已轉(zhuǎn)寄給弗萊里格拉特,第二份將寄給恩格斯,第三份留在我這里。這是一份很能說明當(dāng)代歷史特點(diǎn)的出色文件[152]。
請費(fèi)神把附上的便函[538]立即送給艾希霍夫先生。
在目前你的健康狀況下,出于對朋友的責(zé)任,我不能強(qiáng)迫你從事新的寫作。否則我認(rèn)為,寫一本你所構(gòu)思的那種針對察貝爾的抨擊性小冊子,倒是一件具有重要政治意義的事。
妻子向你和伯爵夫人[注:哈茨費(fèi)爾特?!幷咦衷心問好。她的健康正在迅速恢復(fù)。至于我,我想在一段時間里可以不服任何藥物了(昨天喝完了最后一瓶藥)。
請代我問候伯爵夫人。下一次給你寫信時,我也要給她寫上幾行。
完全屬于你們的 卡·馬克思
注釋:
[152]馬克思大概是指拉薩爾寄給他的那份備忘錄,這是拉薩爾由于在1856年結(jié)束的哈茨費(fèi)爾特伯爵夫人的離婚訴訟案而寫的,并于1861年初以《哈茨費(fèi)爾特伯爵夫人對非法侵占財(cái)產(chǎn)的控訴書》為題呈交普魯士眾議院。控訴書還附有一件致內(nèi)閣的便函,尖銳地批評了當(dāng)時普魯士的反動制度?!?49、576頁。
[538]馬克思在給艾?;舴虻谋愫写蟾攀钦f他有意把1860年出版的艾希霍夫的抨擊性小冊子《柏林警察剪影》譯成英文,并全文或摘要在《泰晤士報(bào)》上發(fā)表,同時可能加上他對該小冊子的評論。艾?;舴蛟?861年2月16日的信中同意小冊子在《泰晤士報(bào)》上發(fā)表,但是馬克思的這個打算沒能實(shí)現(xiàn)。——第576頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評論