柏林
1860年3月15日[注:原稿為:2月15日?!幷咦于曼徹斯特
親愛的拉薩爾:
十分感謝您為我的小冊子[注:弗·恩格斯《薩瓦、尼斯與萊茵》?!幷咦費心同敦克爾交涉。我本來是會同意署自己的名字的,然而小冊子那時候已為別的出版者[注:貝倫茲。——編者注]所接受(當(dāng)您接到這封信的時候,這一著作也許已經(jīng)出版),而且我認(rèn)為,在尉官們正式(也就是在扉頁上)看到《波河與萊茵河》的作者并非軍人以前,有必要為作者在軍事著作方面樹立一定的地位。您來信說,您無疑還會使我們改變看法,因此,說出自己的名字,就會使我們因為自己到目前為止對意大利事件所持的見解而敗壞自己的名聲,那對我們是不利的。從主觀上來說,這個理由當(dāng)然是不容置辯的;但是我們也能使您相信,我們同樣認(rèn)定我們會使您改變看法,尤其是因為我們的見解是根據(jù)對外交材料的周密研究得出的,這些材料在倫敦差不多很齊全,至少在某些問題方面是這樣,而在柏林,公眾無疑就看不到(大部分在柏林根本沒有)。
馬克思前天收到您的信,他將給您回信?,F(xiàn)附上《高尚意識的騎士》[注:卡·馬克思《高尚意識的騎士》?!幷咦,馬克思以前忘記寄了。
附帶說一下。幾天前我們收到了諾特榮克的信。這個可憐的人在被釋放以后,“由于多年不在”(?。。。┒粍儕Z了他在繆爾海姆的公民權(quán),并被禁止在距科倫五德里之內(nèi)活動。他在布勒斯勞[注:波蘭稱作:弗羅茨拉夫。——編者注]當(dāng)了攝影師,費了很多周折才在那里取得了居住權(quán)。現(xiàn)在他必須繳納遷入稅、立戶稅以及其他只有在普魯士的詞典里才能查到名稱的稅。您明白,在長期的監(jiān)禁之后,加之這一監(jiān)禁又使他回不得故鄉(xiāng)(在任何別的國家可能有這類事情嗎?),現(xiàn)在這個可憐的人對此是無能為力的,而在那里還采用這種奇妙法律的情況下,他若應(yīng)付不了這些烏七八糟的東西就無法生存??刹豢梢栽谀銈兡抢餅樗朦c辦法呢?1848年以前,這類事情在萊茵省里會是駭人聽聞的,甚至那些支持把這種可恥的法律強加于我們頭上的資產(chǎn)者也必須幫助這個可憐的人。由于被囚在普魯士監(jiān)獄里而多年不在就使他回不得故鄉(xiāng)——試把這種事情說給某個英國人聽聽吧!他的地址是:回廊巷7號,澡堂,攝影師彼·諾特榮克。憑您在布勒斯勞的聯(lián)系,您不難為他想點辦法。此外,我們這位從前的裁縫看來在監(jiān)獄大學(xué)里受到了很好的教育,他信寫得非常文明。
我現(xiàn)在正在寫一篇關(guān)于普魯士新軍事組織的短文,并且已經(jīng)答應(yīng)給敦克爾。
您的 弗·恩格斯
我差點忘記說了:馬克思已經(jīng)寫信給紅色沃爾弗。[496]但是我們多年來絲毫沒有聽到他的消息。順便說說,福格特又同賣身投靠的壞蛋克拉普卡一起在普隆-普隆那里吃了飯。
這封信本來已經(jīng)封好了,由于里面沒有放《騎士》,我又把它拆開來,告訴您一下,我們沒有能夠找到在曼徹斯特這里僅有的那本《騎士》,準(zhǔn)是誰把它拿走了。在倫敦馬克思那里還有幾本,他已寫信要馬上給我們寄來,等書寄來后我們立即給您寄去一本。
請您幫忙立即給我郵寄(不貼郵票)幾號正在討論軍隊體制問題的《人民報》和《國民報》,以及一兩本在德國出版的關(guān)于這個問題的小冊子。請把這些都作一個印刷品郵件寄來。不然,要過很久很久才能拿到這些東西,而報紙則根本收不到。
注釋:
[496]拉薩爾在1860年3月11日的信中,請求馬克思同斐迪南·沃爾弗聯(lián)系,建議他把《1827—1858年亞歷山大·洪堡致萬哈根·馮·恩賽的書信集》譯成法文(見注499)。
恩格斯提到的馬克思關(guān)于這一問題給斐迪南·沃爾弗的那封信,沒有找到。——第514頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評論