曼徹斯特
1860年2月13日[于倫敦]
親愛(ài)的弗雷德里克:
今天收到了那本書[注:卡·福格特《我對(duì)〈總匯報(bào)〉的訴訟》。——編者注]。徹頭徹尾的臭玩意兒。真是變戲法。幸好可敬的《國(guó)民報(bào)》在它的兩篇社論(第37號(hào)和第41號(hào))中恰巧把法律上可以抓住把柄的和集中表現(xiàn)其卑鄙無(wú)恥的一切地方都轉(zhuǎn)載了。
今天(收到費(fèi)舍的第二封信以后),我立刻給法律顧問(wèn)維貝爾(柏林最著名的律師)寄去訴訟材料和十五塔勒預(yù)付款(兩英鎊十先令)。[注:見(jiàn)本卷第437—443頁(yè)?!幷咦如果我不是以誹謗罪提起私人訴訟,而是訴諸普魯士王國(guó)檢察機(jī)關(guān),我也可以不花錢,但是,正如我給費(fèi)舍的信中所說(shuō)的,我不能期待普魯士王國(guó)檢察機(jī)關(guān)“以特別的熱情來(lái)維護(hù)我的聲譽(yù)”。此外,全部訴訟手續(xù)上的花費(fèi)是很便宜的。
你寄來(lái)的五英鎊中,兩英鎊十先令付給維貝爾,一英鎊今天付給郡法院,五先令給費(fèi)格勒,兩先令用于他提供的兩份affidavit[注:向法官作的聲明,與宣過(guò)誓的證詞有同等效力?!幷咦。[注:見(jiàn)本卷第36頁(yè)?!幷咦此外,付了大批信件的郵資。今天,在去西蒂區(qū)之前,還不得不向面包商借一英鎊,星期三償還。
幸好烏爾卡爾特寄給科勒特一封粗暴的信,責(zé)怪他把印刷費(fèi)[58]單據(jù)交給了我。說(shuō)是這(即發(fā)表我的聲明)包括在他的宣傳開(kāi)支之內(nèi)。這樣一來(lái),至少用不著向他付錢了。
明天還有一筆開(kāi)支,我不知道怎樣來(lái)抵補(bǔ)。我必須到討厭的家伙戚美爾曼(從施潘道來(lái)的,是個(gè)福格特分子,同時(shí)也是奧地利大使館的律師)那里去一趟,要他給我寫一個(gè)委托書的格式,我應(yīng)當(dāng)立刻把委托書寄給維貝爾。不能耽擱時(shí)間,因?yàn)樵谄蒸斒?,這種訴訟的“時(shí)效”是非常短的。
除《人民報(bào)》以外,柏林的《政論家》也刊登了我的聲明[注:卡·馬克思《致德國(guó)報(bào)紙編輯部的聲明》?!幷咦,它還摘要刊登了反對(duì)布林德的英文通告信[注:卡·馬克思《對(duì)〈奧格斯堡報(bào)〉的訴訟》?!幷咦。今天我已經(jīng)把通告信連同維耶和費(fèi)格勒的affidavits一起寄給了路易·勃朗和費(fèi)里克斯·皮阿。
《科倫日?qǐng)?bào)》和《國(guó)民報(bào)》沒(méi)有刊登我的聲明。[59]
弗萊里格拉特先生——我要好好地揭穿他(維持表面上的友好)——甚至不通知我他已收到了我寄去的東西。
希望你已收到我最近寄出的重要郵件。
明天把委托書寫好,星期三(事先會(huì)通知你)去曼徹斯特,我去除了我們必須會(huì)面以外,還為了羅伯茨的緣故。
我的錢包已經(jīng)空空的了,這你從以上所說(shuō)的可以看出來(lái)。
你的 卡·馬·
注釋:
[58]指《自由新聞》報(bào)出版部排印馬克思的通告信《對(duì)〈奧格斯堡報(bào)〉的訴訟》(見(jiàn)注36)的印刷費(fèi)?!?1頁(yè)。
[59]馬克思顯然還沒(méi)有得知他的這篇《致德國(guó)報(bào)紙編輯部的聲明》已經(jīng)刊登在1860年2月10日《科倫日?qǐng)?bào)》第41號(hào)上?!?1頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論