紐約
1887年5月28日[于倫敦]
親愛的威士涅威茨基夫人:
本星期我在《正義報》和《社會民主黨人報》上看到了關于《狀況》[注:弗·恩格斯《英國工人階級狀況》——編者注]英文版出版的消息,但我本人至今連一本書也沒有收到,甚至還沒有看到這本書。這是一種什么古怪的做法,您應該注意此事?,F在正好卡爾·考茨基來了,他告訴我他收到了十八本,并盛情地送給我?guī)妆?,這樣我才終于有可能見到這本書。
有人告訴我說,拉弗耳先生的倫敦代銷處[注:特呂布納書局。——編者注]是在倫敦書業(yè)界專門代表俾斯麥主義的書局。對此當然是毫無辦法的,但是這對我們來說是一個令人不快的情況。
序言的譯文[597]我沒有來得及在這班輪船啟航前譯完,下次郵班一定寄到。
忠實于您的 弗·恩·
注釋:
[597]凱利-威士涅威茨基夫人建議恩格斯把他的《美國工人運動》一文分別用德文和英文出版單行本,該文是恩格斯為他的《英國工人階級狀況》美國版寫的序言。為此,恩格斯親自把這篇序言譯成德文。單行本于1887年7月在美國出版?!?38、640、645、646、647、651頁。
出處:馬克思恩格斯全集第36卷
已有0人發(fā)表了評論