關注當代哲學基礎理論研究前沿

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

關注當代哲學基礎理論研究前沿

4月1日,由北京大學外國哲學研究所等機構舉辦的“認知、語言與意識”高端論壇在杭州舉行。與會學者圍繞會議主題進行了深入交流。

豐富思維意識認知路徑

北京大學外國哲學研究所所長韓水法表示,認知、語言與意識是當代哲學的基礎,對認知、語言與意識的研究也形成互相關聯又各自獨立的哲學基礎研究領域,是中國哲學研究進入世界前沿的必由之路。

康德通過《純粹理性批判》《實踐理性批判》和《判斷力批判》提出了將主體性建立在先驗的知識結構之上,調和了笛卡爾的理性主義和培根的經驗主義,對西方哲學發(fā)展產生深遠影響。北京大學哲學系教授韓林合談及《純粹理性批判》(新版)翻譯工作的體會,從分析哲學進路角度對康德進行了解讀。他表示,按照康德的討論,笛卡爾的“我思,故我在”推論并不成立,“我在思維”本身就包含了“我存在”的意思,因此,這兩個命題在某種意義上說是同一個命題,是一種語義重復而非推理。“我在思維”包含著或者確定或者不確定的知覺或經驗,在某種程度上來說是一個經驗命題。

智能與意識在日常生活中經常被混淆,隨著人工智能等新興技術的發(fā)展,兩者之間的關系再次受到哲學界的關注。湖南大學岳麓書院教授丁三東認為,如果我們把“智能”理解為最古老的生物就已經具有的一種或多或少地主動的信息處理和活動應對能力,那么一切生物皆有智能。地球生命演化史造就了三種智能,預置在遺傳信息中的“智能1”和通過經驗學習的“智能2”以過去和當前的時間為維度,通過漫長的積累和發(fā)展造就而成。人類語言的誕生帶來了“智能3”,打開了未來的時間維度——人類以語言為載體,不斷創(chuàng)造出新的思想觀念,并基于它們的指引創(chuàng)造出新奇的器物、制度與生活方式,在整個人類之間實現文明共享。憑借這種智能,人類在適應環(huán)境的同時,還可以主動地改造自然環(huán)境,創(chuàng)造人工環(huán)境。如目前風靡世界的人工智能模型ChatGPT,盡管其目前運行、生成的語言還是人類自然語言,承載著人類的社會—歷史文化,然而,未來如果機器智能創(chuàng)造出基于自身社會—歷史的語言符號,并以遠超人類的速度實現符號指示的創(chuàng)造和演化,同時這個過程經受了與物理世界的互動和受到物理世界的篩選,則機器很可能會演化出與人類“智能3”不同的機器“智能3”。屆時,“人工智能”這個命名將僅僅標示了機器智能演化譜系上的祖先。而這兩種具有“智能3”的存在者會有著怎樣的關系,目前還很難作出準確的判斷。

推進語言認知發(fā)展

語言是思維的載體,是意識的物質外殼。人類語言的誕生與發(fā)展,也成為推動意識豐富變化的有力引擎。在浙江大學哲學學院研究員李忠偉看來,意識的內在本質結構是意向性,即一般來說,意識都是“關于……的意識”,指向著對象。人類意向的本質特性包藏著思想自由、能夠客觀構建知識、控制與自由等獨特的人性奧秘。通過反思分析揭示意識的意向性結構及特征,能為進一步研究提供重要基礎。李忠偉提出,人類意向性的生成,是人類自然的思想發(fā)育和語言發(fā)展的自然結果,人類成型的意向幾乎都是語言性的,思想—符號是不可分割的意義整體。反思方法能讓我們獲知意識的意向性結構及其諸多本質特性。但這種描述大多是靜態(tài)的,它能展現意識的本質結構,卻無法說明這些結構的起源。我們也不能因為在反思到意識時,由于其已然具有意向性結構及各種特性,就認為意向是人類意識生活固有的內在特性,無需解釋。意向雖然在一定意義上是意識固有的、內在的結構性特征,但意向的生成,有賴于人是具身的生物,有賴于人的語言能力發(fā)展,當然也有賴于人的社會性。可以說,意識的意向性,從本源和運用上,自始至終是具身的、語言的和社會的。

哲學與語言互為搖籃。以儒家經典為基礎的中國哲學是世界哲學百花園中的燦爛瑰寶。對儒學經典中關鍵字詞的理解反映出不同的哲學見解。中山大學哲學系(珠海)教授陳建洪對《論語》中的“方”字作了系統考察,辨析了方字之為并、之為比、之為術等常見爭議,并從常被忽視的“四方”“萬方”中析取“臣方”“形方”和“敵方”之義,補充了重要的研究視角。他表示,《論語》之“方”最為常見的意思還是“方國”的方、“邦方”的邦。這個方面的“方”字又包含著“臣方”“形方”和“敵方”的意思。“方”之邦方之義及其多種具體意思,是過往《論語》譯注和研究中最受忽視的一個義項,卻對理解《論語》之“方”最為關鍵。

不同文明的交流互鑒往往能激發(fā)新的思想火花,成為哲學發(fā)展的重要途徑。在我國歷史上,佛教的傳入對古代思想體系的形成產生了深遠影響。浙江大學哲學學院教授何歡歡從佛經漢譯的角度,通過分析翻譯性的佛教典籍和本土性的儒道文獻中“無我”與“非身”等概念的互援交錯,考察了外來語詞傳播、發(fā)展、融入并最終成為漢語哲學本身的某些基本路徑或模式。她表示,“翻梵譯漢”是十分復雜的文化交流乃至文明互鑒的過程,如果從義理與名相關系的角度來看,各個時代對漢譯名相“望文生義”式的注疏和“以訛傳真”式的詮解,往往能促進本土思想的發(fā)展。比如“義理名相論”由現代學者馬一浮提出,旨在通過分析名相而識得六藝的義理內涵和中國學術的本原。義理有倫理規(guī)范、行事準則、正義道義之意,名相則為事物的形狀,義理與名相是“所詮”與“能詮”的關系,即體與用的關系。梵語融入漢語哲學的過程是一個“義理名相不對等”的過程。名相與義理在互相追趕中實現了螺旋式的上升發(fā)展,“望文生義”是外來術語的必然歸宿。

關鍵詞:當代哲學;研究

責任編輯:翟婧校對:王梓辰最后修改:
0

精選專題

領航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點擊圖標來訪問官方微博或下載手機客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端
京公網安備京公網安備 11010102001556號