那一天小家伙永遠忘不了,他醒得很早,完全是自己醒的,不是世界上最好的卡爾松的喊聲把他叫醒的。小家伙想,真奇怪,然后到衣帽間去取報紙。他想,在朱利尤斯叔叔要報紙之前先安安靜靜地看看報上的連環(huán)畫。
但是這一天連環(huán)畫沒看成,可憐的小家伙,他只看到報紙的頭版,因為上面閃閃發(fā)光的大標題讓他冒出了冷汗:
神秘物被揭――不是什么間諜
他看到標題下面有西大橋及上面的飛行物照片――啊,不可能搞錯――卡爾松正從橋上飛過。還有一張?zhí)貙懻掌?,他站在那里,面帶苦笑向人們介紹可折疊螺旋槳和肚子上的開關(guān)。
小家伙一邊讀這消息一邊流淚:
我們昨天到編輯部做了一次特別采訪。一位英俊、絕頂聰明、不胖不瘦、風華正茂的人――按照他自我描寫――來到編輯部,要求兌現(xiàn)一萬元錢懸賞。他說他本人就是瓦薩區(qū)上空神秘飛行物,而不是其他人,但是他說他不是什么間諜,我們相信他說的話。“我只是偵察像長角甲蟲和虛幻一朱利這類人,”他說。他的話天真無邪,所以我們認為這個“間諜”不過是一個不同尋常肥胖的小學生……他自己說是班上最好的學生――但是這個男孩有著使每一個孩子都羨慕的東西,即一個能夠使他飛翔的小發(fā)動機,啊,你們從照片上可以看到。男孩說發(fā)動機是由世界上最優(yōu)秀的發(fā)明家制作,但拒絕提供更多的細節(jié)。我們指出,如果發(fā)明家能批量生產(chǎn),他會成為億萬富翁,但是男孩說:“謝謝,我們不想讓空中布滿會飛翔的小孩子,我和小家伙能飛就足夠了!”
小家伙看到這兒微笑了一下――真夠哥們兒,卡爾松只愿意帶他,而不是其他人!――但是后來他屏住呼吸繼續(xù)讀報。
必須承認,這個男孩顯得極不尋常。他語言混亂,所問非所答,斷然拒絕說出自己父母的名字。“母親是木乃伊,父親是雍?普蘭特,”他最后說,但從他身上再也擠不出更多的情況。“普蘭特”聽起來像個英國人的名字,孩子的父親可能是英國人??磥硭辽偈且幻麅?yōu)秀飛行員,如果我們能正確理解男孩所談的話。父親的飛行興趣明顯地遺傳給兒子。男孩要求立即兌現(xiàn)懸賞。他說:“應(yīng)該是我獲得這筆錢,而不是飛勒和魯勒或者其他小偷!”他希望所有的錢都是五分錢硬幣,他說,“因為只有這類錢才是真正的錢。“他離開我們的時候,口袋里鼓鼓囊囊地裝滿五分錢的硬幣,此外,他還將盡快推一輛獨輪車來取錢。”你們看好我的錢,別弄丟了,如果丟了的話,斯科拉戛會把你們帶走,“他說。此人肯定是他形影不離的朋友,盡管我們一點也聽不懂他說的話。”請記住,你們大概只付了我一個大腳趾錢,“他走的時候這樣說,然后他飛出窗子,消失在瓦薩區(qū)上空。
男孩子不隨自己的父親姓普蘭特,確實有些奇怪――這是怎么回事呢?他也拒絕透露――他無條件地要求在報紙上使用自己的名字,“因為小家伙不愿意,”他說,看來他很在乎小家伙的意見。男孩子叫什么,我們不能透露,最多我們只能說開頭是“卡爾”,結(jié)尾是“松”。如果一個人不愿意在報紙上透露他的姓名,我們認為他有這個權(quán)利。這就是為什么我們在這里把男孩子叫“男孩子”,而不能用他實際上的名字卡爾松。
“看來他很在乎小家伙的意見,”小家伙一邊小聲說一邊喘著粗氣。然后他就走到通話線跟前,去拉通話鈴,發(fā)出意為“過來”的信號。
卡爾松來了。他從窗子飛進,高興得就像一只黃蜂。
“報紙上有什么特別的消息吧?”他一邊半真半假地說一邊扒出桃核看。“如果真有什么有意思的消息,請你念給我聽!”
“你真不知道害羞,”小家伙說。“你難道不知道,你現(xiàn)在破壞了一切,我們再也沒有安寧了,你和我。”
“那么誰相信你想安寧呢?”卡爾松說,并在小家伙睡衣上擦干凈自己的泥手。
已有0人發(fā)表了評論