戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,孟子的學(xué)生萬(wàn)章對(duì)一些歷史事件有所懷疑,問(wèn)湯的賢相伊尹幫助湯統(tǒng)一天下是否正確。孟子說(shuō)伊尹幫助湯統(tǒng)一天下后一直在輔佐朝政,湯的孫子太甲破壞法度被伊尹流放到相邑。三年后太甲悔過(guò)自新,伊尹迎接他回來(lái)做王。
【釋義】怨:怨恨,悔恨;艾:割草,比喻改正錯(cuò)誤。原意是悔恨自己的錯(cuò)誤,自己改正?,F(xiàn)在只指悔恨自己的錯(cuò)誤。
摘要:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,孟子的學(xué)生萬(wàn)章對(duì)一些歷史事件有所懷疑,問(wèn)湯的賢相伊尹幫助湯統(tǒng)一天下是否正確。孟子說(shuō)伊尹幫助湯統(tǒng)一天下后一直在輔佐朝政,湯的孫子太甲破壞法度被伊尹流放到相邑。三年后太甲悔過(guò)自新,伊尹迎接他回來(lái)做王。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,孟子的學(xué)生萬(wàn)章對(duì)一些歷史事件有所懷疑,問(wèn)湯的賢相伊尹幫助湯統(tǒng)一天下是否正確。孟子說(shuō)伊尹幫助湯統(tǒng)一天下后一直在輔佐朝政,湯的孫子太甲破壞法度被伊尹流放到相邑。三年后太甲悔過(guò)自新,伊尹迎接他回來(lái)做王。
【釋義】怨:怨恨,悔恨;艾:割草,比喻改正錯(cuò)誤。原意是悔恨自己的錯(cuò)誤,自己改正?,F(xiàn)在只指悔恨自己的錯(cuò)誤。
已有0人發(fā)表了評(píng)論