最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

英譯唐詩的影響

報告人:江嵐 中國古典文學(xué)博士,作家

導(dǎo)讀:

二十世紀上半葉,唐詩英譯在西方得到了繼續(xù)發(fā)展,隨后西方漢學(xué)界掀起了唐詩英譯的第一股高潮。其中,英國漢學(xué)家弗萊徹、韋利等為唐詩英譯作出了很大貢獻。與此同時,唐詩英譯的風(fēng)潮也從歐洲傳至美國,其間主要以美國龐德、賓尼,英國的韋利等人為代表。此時,唐詩英譯的對象也更具針對性,對個別詩人作品的英譯研究亦更加深入。同時,隨著英譯唐詩的逐漸成熟使得越來越多西方人對中國文化產(chǎn)生了更大的興趣,這種興趣的產(chǎn)生讓西方世界對中國更加崇拜,認識更加深刻。

2016-09-18 14:19:38 來源: 宣講家網(wǎng) 我要評論(0)
校對:葉其英責(zé)任編輯:李天翼
京公網(wǎng)安備京公網(wǎng)安備 11010102001556號