報(bào)告人:江嵐 中國(guó)古典文學(xué)博士,作家
導(dǎo)讀:
唐詩(shī)向西方的傳播,不僅是文學(xué)的傳播,也是中華民族審美文化的情感信息傳遞。這個(gè)傳遞過(guò)程,必須經(jīng)由翻譯的中介才能夠?qū)崿F(xiàn),而唐詩(shī)向西方傳播的最初和最基本的環(huán)節(jié)就是唐詩(shī)的英文翻譯。自1815年英國(guó)漢學(xué)家馬禮遜將唐詩(shī)譯成英語(yǔ)以來(lái),唐詩(shī)西漸已有近200年歷史。其中西方唐詩(shī)譯者對(duì)此的貢獻(xiàn)是不可磨滅的。報(bào)告為我們舉例介紹了翟里斯、賓尼等西方著名漢學(xué)家為唐詩(shī)英譯以及傳播所作出貢獻(xiàn),從而讓我們了解了唐詩(shī)西渡的歷程。
已有0人發(fā)表了評(píng)論