憶年十五心尚孩,健如黃犢走復(fù)來。
庭前八月梨棗熟,一日上樹能千回。
即今倏忽已五十,坐臥只多少行立。
強(qiáng)將笑語供主人,悲見生涯百憂集。
入門依舊四壁空,老妻睹我顏色同。
癡兒未知父子禮,叫怒索飯?zhí)溟T東。
【翻譯】
年少之時(shí),無憂無慮,體魄健全,精力充沛,真是朝氣蓬勃。當(dāng)梨棗成熟之時(shí),少年杜甫頻頻上樹摘取,一日至少千回。可又想現(xiàn)在由于年老力衰,行動(dòng)不便,因此坐臥多而行立少。一生不甘俯首低眉,老來卻勉作笑語,迎奉主人。不禁悲從中來,憂傷滿懷。一進(jìn)家門,依舊四壁空空,家無余糧,一貧如洗。老夫老妻,相對(duì)無言,滿面愁倦之色。只有癡兒幼稚無知,饑腸轆轆,對(duì)著東邊的廚門,啼叫發(fā)怒要飯吃。
已有0人發(fā)表了評(píng)論