路易吉·皮蘭德婁(1867-1936),意大利戲劇家。本篇是他在1934年諾貝爾文學獎頒獎儀式上的演說辭。
承蒙國王和王后陛下圣駕光臨,使今天這個宴會平添無上光耀,我懷著極其愉快的心情謹向你們致以崇高的敬意。同時,我還要請求允許我對我受到的熱情親切的款待以及今晚的這個酒會表示深摯的感激。在今天稍早一點那莊嚴隆重的儀式中,我無比榮幸地從奧古斯特·曼國王陛下高貴的手中接受了1934年諾貝爾文學獎,今晚的酒會無疑是這次活動的令人永志難忘的尾聲。我也對瑞典皇家文學院表達我由衷的尊敬和感謝,由于他們高度的評價使我要經(jīng)歷了漫長的文學創(chuàng)作生涯之后終于有幸獲此至高無上的桂冠。
為了能夠表現(xiàn)我在自己作品中已經(jīng)獲得的表達,我曾投身于人生的學校。這個學校對于那些才情絕倫的天才人物來說是不屑一顧的。然而對于我這樣一種人來說,卻是不無禆益而且是唯一能夠潤澤我的心靈的。我本是這樣一種類型的人:極為專注、耽于沉思、富有耐心,當初懷抱著赤子之心既真誠也幼稚,是一個可教的孺子,即使不是老師的至少也是人生的馴服學生,一個永遠也不可能對他所學到的東西失去信仰和信心的好學生。這種信仰和信心本來就存在于天賦予我的單純的本性之中,我認為我必須毫無保留地,毫不懷疑地絕對相信人生的萬千表象。
在關(guān)注,思索并接受人生的教誨時,我所持的態(tài)度是嚴肅、認真和謙遜的,而這種態(tài)度又首先源于對生活、生命本身的熱愛和崇敬。人生的課題充滿著蒙受痛苦的經(jīng)歷、備嘗失望的苦澀、重復(fù)錯誤的無知、遲于覺悟的難堪,只有在這一切之后,我們才能獲得具有內(nèi)在價值的經(jīng)驗從而成熟起來。為了憑依自己來完成這種靈魂的自我教育,我付出了許多心血,這使我不僅成長起來,同時也使我終于保存了自我。
當我作為一個藝術(shù)家的真正才能逐漸形成時,我變得完全沒有辦法生活下去,我開始不會生活了,只會思考和感覺:我思索著,是因為我有感覺;我感覺著,是因為我思考著。事實上,在創(chuàng)造自我的幻覺中,我僅僅創(chuàng)作著那些我感覺到和我相信的東西。
當我想到我的創(chuàng)作被你們所看重,并認為值得頒發(fā)給我這個舉世聞名的獎勵時,我的感激、快樂和自豪是難以言傳的。我深信。你們遠不是為了激賞一位作家寫作的技巧——因為這從來都只是雕蟲小技,不足為訓(xùn)——而是為了鼓勵我作品中的真誠的人性。
已有0人發(fā)表了評論