勒-佩勒
1889年11月18日于倫敦
親愛的拉法格:
隨信附上二十英鎊支票一張。
如果你們的報紙編輯不懂外文,那末,把他們的報紙寄給外國人而不要求對方回寄法國人看不懂的天書,那是有道理的。但是,我不明白,法國人有什么理由不把自己的報紙寄給那些既看得懂這些報紙、又很愿意利用這些報紙為法國黨的利益服務(wù)的人們。
彭普斯一家還在這兒,他們的事可望在今天辦妥。
昨天晚上,我給朋友們念了勞拉譯的《參議員》[注:貝朗熱《參議員》。——編者注]。大家都十分滿意。艾威林說:“這可以拿去發(fā)表。”我問,在哪兒發(fā)表?在《派爾-麥爾新聞》?艾威林馬上把臉拉得老長老長。
如果勞拉打算翻譯海涅的東西,下次她來這兒時,可以到英國博物館查對一下已經(jīng)翻譯出版的作品,并選些新的;也許在這兒能搞出些名堂來。海涅的作品現(xiàn)在很時行,可是譯文太英國味!
代尼姆和我擁抱勞拉。尼姆身體很好。
祝好。
弗·恩·
出處:馬克思恩格斯全集第37卷
已有0人發(fā)表了評論