彼得堡
1889年12月14日于勒-佩勒
尊敬的先生:
謝謝您來信談了關(guān)于我的文章的情況;從雜志編輯[注:《北方通報》雜志編輯安·米·葉夫列伊諾娃。——編者注]那里,我還是什么也沒有收到。
恩格斯的眼睛總是有病??墒俏蚁?,由于他正在采取預(yù)防措施,他的視力總會好轉(zhuǎn)的。恩格斯不愛談自己,我只是通過第三者才知道,他的健康狀況幸好還不錯。
目前他在搞第三卷[注:《資本論》。——編者注],考茨基在幫助他搞這個工作[429]。您知道威廉斯[注:馬克思的化名。——編者注]字寫得很小。這 種字體在手稿上就更不容易辨認(rèn),因為手稿上有不得不加以猜測的縮寫,有必須辨認(rèn)的涂改和一改再改的地方。它們同用連合字母寫的希臘羊皮紙文獻一樣難讀???茨基先讀手稿,把它抄出來,然后由恩格斯看并根據(jù)其他手稿加以補充。恩格斯在最近給我的一封信中說,他很滿意這種工作方法,而考茨基也能很好地辨認(rèn)威廉斯 的原文。
恩格斯已滿69歲了,他寫信給我說,盡管把這個數(shù)字顛來倒去,仍然是69。我給他回信說,他會活到99歲,這樣把兩個數(shù)字都倒過來, 就只有66了。簡直令人驚奇,他竟能擔(dān)負(fù)出版威廉斯的著作和進行廣泛通信的工作,而通信幾乎遍及歐美所有國家。不知道他是否用俄文給您寫信;他能流暢地念 俄文,而且總是嗜好用與他通信的人的語言寫信。他是真正通曉多種語言的人,不僅懂得多種標(biāo)準(zhǔn)語,而且懂得象冰島語那樣的方言,以及象普羅凡斯語和卡塔盧尼 亞語那樣的古老語言。他的語言知識遠(yuǎn)不是皮毛的。在西班牙和葡萄牙,我看到過他給那里的同志們的信,他們認(rèn)為,這些信的西班牙文和葡萄牙文寫得極漂亮,我 還知道他也用意大利文寫信。而用這樣三種如此相似的親屬語寫東西而不互相混淆,這非常困難??墒嵌鞲袼故且粋€出眾的人,我從來沒有遇到過頭腦如此清晰和靈 活而知識又如此淵博的人。想一想他在曼徹斯特有他股份的貿(mào)易公司工作了二十多年,那不禁要問,他哪里來的時間,在自己的腦袋里積累了這么多知識,說來也 巧,他的身材雖然高大,可是他的腦袋并不大。
我一定把您談到考茨基的事告訴考茨基。正象我一樣,他要是知道他的著作在俄國也象在德國和法國一樣得到承認(rèn),那他一定會很高興的。
我的文章中會有圖表,用哲學(xué)觀點來寫比較統(tǒng)計學(xué)著作而沒有圖表是不行的?,F(xiàn)給您寄上一張表格,如果編輯部希望要的話,我可以給它寄表格的制版,但是我認(rèn) 為最好編輯部重新制版,因為我的調(diào)查不是到1886年而是到1888年。我可以負(fù)責(zé)定制銅版,這不會太貴,因為這些銅版可以用照相制版法復(fù)制,正象我寄給 您的版樣一樣。
忠實于您的 保·法爾果耳[注;保·拉法格同丹尼爾遜通信用的化名。——編者注]
注釋:
[429]考茨基參加搞《資本論》第四卷(《剩余價值理論》)的手稿(見注132)。——第529頁。
已有0人發(fā)表了評論