恩格耳斯基爾亨
1890年9月22日[于倫敦]
親愛的海爾曼:
收到你5月28日來 信時,正好是我的酒商應(yīng)從都柏林來到此地,我想等著同他親自談?wù)劇5撬?月底才來,當(dāng)時我由于要動身[注:到挪威去。——編者注]已經(jīng)忙得不可開交,一 直沒有想起你那雪莉酒的事,直到兩天前發(fā)現(xiàn)了你那封信和今天收到你新奇來的信,再次提醒了我這件事。不過這對你們沒有什么害處。在炎熱的季節(jié)運酒對酒沒有 好處,現(xiàn)在運無論如何更保險。我馬上給都柏林寫信,看看該怎么辦。布雷特一定會供應(yīng)你們好酒,我又從他那里得到了用新打的好糧食做的波爾多酒和波爾圖酒, 并且儲存了五、六十打;我不需要大量的雪莉酒,但是在這方面他也是可以指靠的。總之,我很快就會把詳細情況告訴你。我還在海峽沿岸的??怂诡D度過了四個星 期,現(xiàn)在覺得身體很好,精神很好,我希望能持久下去。
向你和你們?nèi)叶喽鄦柡颉?/p>
你的 老弗里德思希
出處:馬克思恩格斯全集第37卷
已有0人發(fā)表了評論