勒-佩勒
1888年7月23日于倫敦
親愛的勞拉:
杜西把龍格的信寄還給我,沒有寄給你,所以我把它隨信寄上。她說要給龍格寫信。據(jù)愛德華上星期對我說,他們本來應(yīng)在昨天回到這里,但是他有一種本領(lǐng),能在事與愿違的時候不顧事實,這是年紀更輕的人才有的??傊?,他們在周末以前不會到這里來。
當然,彭普斯和尼姆可以睡在你的房間里,如果你能在勒-佩勒某個地方為肖萊馬找到一個床鋪,他也就滿意了。隨信附上一張十五英鎊的支票,使你手頭寬裕一些。
我們的蘇黎世人[注:伯恩施坦、莫特勒、陶舍爾、施留特爾。——編者注]終于安頓好了。他們的妻子已經(jīng)來了,他們找到一個辦公地方(定了一所空的還沒有 全部完工的房子)和自己的住房,因此在一個星期或十天之內(nèi),他們就都有住的地方了?!渡鐣裰鼽h人報》的女眷不大討人喜歡。愛德·伯恩施坦的妻子看起來最 可愛,是一個活躍的小個子的猶太女人,但是她斜視得很厲害;施留特爾的妻子是一個非常溫和靦腆的小個子的德勒斯頓人,但是非常軟弱;至于大嬸,就是說莫特 勒夫人,讓尼姆給你描繪一下這位高貴的(據(jù)說是)五十歲的青年人吧,這個士瓦本小城市的女子裝作上流社會的夫人,聽說她畢竟是一個十分可尊敬的婦女,但是 我不認為她在我們這些不高貴的人中間會感到自在,我預(yù)料杜西和她見面后會有一些愉快的小小的交鋒。但是尼姆和彭普斯會把她向你描繪一番而使你心滿意足。昨 天我把她們?nèi)埖竭@兒來吃晚飯,因為我們新的女仆(我想我告訴過你我把安妮打發(fā)走了)做飯很行,而且以替客人做飯而自豪,而莫特勒夫人卻不失時機地告訴我 奶油蛋糕烤焦了(正象她對彭普斯說:您真胖!可以想象,彭普斯是多么吃驚?。?。等到他們都在自己的房子里安頓下來之后(他們都住在交叉路和波士頓路一 帶),我希望,住得遠了,這一幫人的來訪可望大大減少,我決不想讓122號[注:即瑞琴特公園路恩格斯的房子。——編者注]的一切被德國人所淹沒。
我趁頭發(fā)還沒有全白的時候照了一張相,隨信寄上,大家都說
是最好的一張。
郵班截止時間和吃飯時間到了,就此擱筆。
向你問好。
你的 老弗·恩格斯
出處:馬克思恩格斯全集第37卷
已有0人發(fā)表了評論