貝內萬托
1888年1月10日于倫敦
親愛的朋友:
我早就要給您寫信了,但是我以為您已不在貝內萬托,因為在您惠贈給我的雜志中,有一本上寫了我不知道的另一個住址。因此我一直等待著您進一步的消息。
政府地方長官親自給您推薦工作這個事實,再好不過地反駁了說您盜用公款一萬五千里拉的可笑控告。但愿不等事情發(fā)展到正式審理,整個陰謀就會遭到破產(chǎn)。
漢堡的事情如何,我不知道,關于這件事我從韋德那里再也但沒有聽到什么。[21]但是沒有結果倒是好事。普魯士政府終于做到了迫使?jié)h堡“共和”政府俯首 貼耳。我們的報紙[注:《公民報》。——編者注]在那里被封了,編輯韋德盡管是漢堡公民,但是被驅逐出原籍,大約二十個社會黨人在阿爾托納(和普魯士毗鄰 的城市)被判了刑,釋放以后將被驅出漢堡。在這種情況下您同樣會從那里被趕出去,作為一個外國人,甚至會被趕出德意志帝國全境,兩次帶著家眷遷移,花費就 會很大。
感謝您為我的傳記費了許多心血,我很愿意校閱您的譯文。但是我懷疑是否值得出單行本。要知道,在意大利幾乎是沒有人知道我的,而在那些多少有點知道我的人當中,很多是無政府主義者,這些人與其說喜歡我,還不如說憎恨我。但是這一切都由您酌定。
再過幾個星期我就能夠著手看您的稿子了[22],那時會立即把稿子寄給您的。很抱歉,我還是得保護眼睛。
致衷心的問候。
您的 弗·恩格斯
《麥菲斯托費爾》第一期今晚寄出。[23]
注釋:
[21]1887年初,意大利社會主義者馬爾提涅蒂告訴恩格斯說,他由于自己的信仰而遭到迫害,他的皇家公證處官員的職務,有被解除的危險。他請恩格斯 幫他在意大利境外找個工作。恩格斯通過漢堡社會民主黨報紙編輯約·韋德,想給馬爾提涅蒂找個職位,但是沒有成功。——第15頁。
[22]指馬爾提涅蒂譯成意大利文的馬克思的著作《雇傭勞動與資本》。該書1893年在米蘭出版。——第16、368頁。
[23]馬爾提涅蒂1888年1月3日給恩格斯的信,附了一期《麥菲斯托費爾》雜志,這一期開始發(fā)表考茨基寫的恩格斯傳的意大利譯文。馬爾提涅蒂打算在 這個雜志上繼續(xù)發(fā)表摘錄,而全部傳記打算用單行本發(fā)表。因此,他要求恩格斯檢查一下《麥菲斯托費爾》上的譯文并把對譯文的意見寄給他。恩格斯傳從1888 年1月1日至11月30日在雜志上連載。——第16、54頁。
出處:馬克思恩格斯全集第37卷
已有0人發(fā)表了評論