達(dá)姆斯塔德
1892年5月17日于倫敦
親愛的肖萊馬先生:
不久以前,我和您一 樣接到了卡爾[注:卡爾·肖萊馬。——編者注]寄來的一封怪信,我當(dāng)即寫了一封信給他的醫(yī)生,馬克思和我的老友龔佩爾特大夫?;匦耪f,卡爾的身體,正如我 們大家看到的那樣,近來遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如以前了:春季他得了一次流感,引起了各種各樣的不良后果,最使大夫吃驚的是,他消耗了的體力恢復(fù)得很慢。暫時還無法確診, 但看來是有點(diǎn)什么毛??;一旦有了比較確切的診斷,他就會寫信告訴我。來曼徹斯特一事我曾向他建議過,暫時還沒有必要,而且卡爾本人也不愿意這樣。
去年夏天以來,我一直沒有見過卡爾,圣誕節(jié)他沒有來,因為那時他正耳聾,這對他上課和主持考試妨礙很大,而且他說,每來一次倫敦,病情就要惡化一次。復(fù) 活節(jié)他正在患流感,所以也沒有來成。現(xiàn)在龔佩爾特大夫說,一俟卡爾的健康狀況允許,他想讓他離開煙霧彌漫的曼徹斯特。我們很可能一起到一個空氣比較新鮮的 地方去,但目前在這方面還沒有什么可說的。
我想,最好您不要告訴卡爾關(guān)于我們通信談起他身體狀況的事,因為看來他對什么都神經(jīng)過敏。您如果有機(jī)會再給他寫信,我想您最好跟他談?wù)劶页#舱埶務(wù)勛约旱那闆r。今后我會不斷地從龔佩爾特那里得到消息,這是他答應(yīng)我的,到時候我不等您特地提出請求就會把消息告訴您。
奧古斯特在這里,住在我們這兒。胖子保爾[注:保爾·辛格爾。——編者注]也在這里,住在伯恩施坦那兒。奧古斯特目前很忙,不然他一定會寫信問候您。考茨基夫人對您的問候表示衷心感謝。我也請您接受我的問候,并轉(zhuǎn)達(dá)我對您全家的敬意。
您的 弗·恩格斯
我的內(nèi)侄女羅舍夫人,綽號叫彭普斯,也在這里,她向您衷心問好。
出處:馬克思恩格斯全集第38卷
已有0人發(fā)表了評論