勒-佩勒
1891年12月3日于倫敦
親愛的拉法格:
您既已斷然否認(rèn)了那篇關(guān)于波爾多會(huì)議的報(bào)道[注:見本卷第224—225頁。——編者注]中所有使我有充分理由表示不滿的地方,我只好全部收回對(duì)你說的那些激烈的話,并正式向您道歉。
為了使您諒解,現(xiàn)把我當(dāng)時(shí)的情況向您敘述一下。晚上,[注:11月23日。——編者注]收到了您所知道的那篇登在《旗幟晚報(bào)》上的路透社報(bào)道。 [207]第二天晚上,又收到了一卷報(bào)紙,里面有勞拉給我寄來的《不妥協(xié)派報(bào)》,上面載有關(guān)于那件事的報(bào)道,此外,還有從另一種報(bào)紙上剪下來的有關(guān)此事的 另一篇報(bào)道。這三篇寫法不同的報(bào)道,在基本問題上是一致的。由此我只能得出這樣一個(gè)結(jié)論:勞拉看過了這些報(bào)道,既然她不加任何說明地把它們給我寄來,那就 意味著這些報(bào)道基本屬實(shí)??梢姡柨磥硎钦f過類似的話。
再者,這些報(bào)道中有些東西,不管是否符合實(shí)際情況,只可能出自您或蘭克之口。假如是蘭克說的,您一定早就把這一事實(shí)告訴我了,因?yàn)槠浜蠊麑⑹沟聡?guó)社會(huì)黨人處于非常困難的境地——那還用說嗎?
確實(shí)如此,對(duì)于我們的德國(guó)朋友來說,這至少是意味著我國(guó)統(tǒng)治階級(jí)中所有沙文主義者狂熱擁護(hù)的反社會(huì)黨人法[38]的再度實(shí)施;意味著我們所有的報(bào)紙和集 會(huì)、我們所有的出版物遭到取締;而且——一旦發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)——意味著所有的領(lǐng)袖被逮捕,而這時(shí),我們正是特別需要他們,以便利用日益臨近的革命時(shí)機(jī)。此外,在 法德兩國(guó)工人之間特別需要團(tuán)結(jié)一致的時(shí)候,這是不信任和不和睦的因素。
由于我們敵人的愚蠢,這些報(bào)道在德國(guó)報(bào)刊上至今尚未登載。但大使館在其 報(bào)告中肯定采用了這些材料。盡管您的辟謠已立即發(fā)往柏林,從而使我如釋重負(fù),但危險(xiǎn)依然存在,德國(guó)政府會(huì)把這一指控保留下來,以便到戰(zhàn)時(shí)利用它把我們的優(yōu) 秀人物投入監(jiān)獄并且在沙文主義猖獗的情況下以加倍駭人聽聞的罪名加害于他們。那末,您的辟謠只可能保護(hù)他們一半,——原因就在這里。
您說,那 個(gè)記者是用蘭克的文章作為底布繡出了花紋。假如蘭克的底布上連圖案都沒有繪出的話,就不可能有現(xiàn)在這樣一幅刺繡。這塊底布,我從未見過。因此,請(qǐng)把這篇文 章寄來,或者至少把有關(guān)段落抄一份寄來,否則就請(qǐng)告訴我刊登該文的報(bào)紙的名稱和日期,好在這里查找。這樣,我們至少可以知道,我們需要抵御哪些進(jìn)攻。
您的 弗·恩格斯
注釋:
[38]指德國(guó)社會(huì)民主黨領(lǐng)導(dǎo)人企圖阻撓《新時(shí)代》雜志第18期發(fā)行一事,該期刊載了馬克思的著作《哥達(dá)綱領(lǐng)批判》(見本卷第25、88頁)。
反社會(huì)黨人法曾使德國(guó)社會(huì)民主黨處于非法地位,是俾斯麥政府在帝國(guó)國(guó)會(huì)多數(shù)的支持下于1878年10月21日通過的,旨在反對(duì)社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)和工人運(yùn)動(dòng)。 隔兩三年法律的有效期延長(zhǎng)一次。在群眾性的工人運(yùn)動(dòng)的壓力下,非常法于1890年10月1日被廢除。——第21、33、37、80、87、105、 109、147、167、176、222、237、262、282、348、368、444、479、490、528頁。
[207]恩格斯指關(guān)于保·拉法格1891年11月22日在波爾多的一篇講話的歪曲報(bào)道,這篇報(bào)道載于1891年11月23日《旗幟晚報(bào)》,題為《利爾的選舉》(《The Lille election》)。——第218、221、229、236頁。
出處:馬克思恩格斯全集第38卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論