斯圖加特
1895年4月1日于倫敦
親愛的男爵:
明信片收到了。使我驚訝的是,今 天我發(fā)現(xiàn),《前進報》事先不通知我就發(fā)表了我的《導言》的摘錄,在這篇經(jīng)過修飾整理的摘錄中,我是以一個愛好和平的、無論如何要守法的崇拜者出現(xiàn)的。 [388]我特別希望《導言》現(xiàn)在能全文發(fā)表在《新時代》上,以消除這個可恥印象。我將非常明確地把我關于此事的意見告訴李卜克內(nèi)西,也告訴那些(不管是 誰)事先一個字也未通知我而給他這種機會來歪曲我的觀點的人。
普拉特寫的東西收到了,謝謝。寫得很沒意思,可是這個人卻不斷在進步。如果這樣 繼續(xù)下去,光是這些教授我們很快就無法擺脫了。尤·沃爾弗也作了回答[389],這很好。我將把他列為斯蒂貝林和洛里亞一流的人物。世之榮光如斯逝去。 [注:選舉教皇儀式上的用語。——編者注]
我們大家向你們大家衷心問好。
你的 弗·恩·
《德意志言論》我們收到了兩份,一份給弗賴貝格爾,另一份留給我自己。
注釋:
[388]1895年3月30日,《前進報》發(fā)表了一篇社論,題目是《目前革命應怎樣進行》 (《Wie man heute Revolutionen macht》),社論未經(jīng)恩格斯同意就從他為馬克思《1848年至1850年的法蘭 西階級斗爭》一書寫的導言(見注357)中斷章取義地摘引了幾處。——第432、436頁。
[389]指尤·沃爾弗為1895年在耶拿出版的 弗·貝爾托《給尤利烏斯·沃爾弗博士先生的關于馬克思的五封信》 (《Fünf Briefe über Marx an Herrn Dr.Julius Wolf》)一書寫的序言,標題是《“收信人” 的話》(《Ein Wort des《Adressaten》》)。沃爾弗在這篇序言中回答了恩格斯在《資本論》第三卷序言中對他的批評。恩格斯曾打 算在《資本論》第三卷增補中對沃爾弗加以批判。——第432頁。
出處:馬克思恩格斯全集第39卷
已有0人發(fā)表了評論