墨爾納赫(法國)
1894年5月21日于倫敦
親愛的普列漢諾夫:
首先請您不要稱我為“導師”。我的名字就叫恩格斯。
其次感謝您報告的消息。我給克里切夫斯基先生寄了一封掛號信[注:見上一封信。——編者注]。信中說,無論是《雇傭勞動與資本》的導言還是《〈人民國家 報〉國際問題論文集》中關(guān)于俄國問題的文章,根據(jù)伯爾尼協(xié)定[173],版權(quán)都歸我所有,要翻譯這些作品的任何一篇都須征得我的許可;從事情本身著想,我 不得不堅持自己的權(quán)利,不允許不稱職或其他方面不合格(不能信任的)的人擔任翻譯;因此,他的首要責任是事先請求我的許可才能進行翻譯,他卻沒有這樣做; 因此我聲明堅決抗議他的做法并保留自己的一切權(quán)利,關(guān)于我論述俄國的文章,我更要堅決抗議,因為我已將這些作品和其他作品譯成俄文的權(quán)利,交給維拉·查蘇 利奇女士,我要受此約束。
如果他仍堅持要出版這些著作,我們再看該怎么辦。如果出版了,務請您告知并請寄給我一本。
由于他聲稱還要出版考茨基的《愛爾福特綱領(lǐng)》[注:卡·考茨基《社會民主黨的基礎(愛爾福特綱領(lǐng))》。——編者注]的譯文,我認為需要把對我采取的那些手法告訴考茨基。您來信中所談的事,我只字未提,只是告訴他,事情是不光彩的,他應當向您了解細節(jié)。
我原希望昨天晚上看到門德爾森,后來知道他的夫人病了。如果可能,我打算本周內(nèi)去看他。
預先感謝您將大作《車爾尼雪夫斯基》贈我一本,我急切地等待著。
這里事情在前進,雖然緩慢而曲折。拿郎卡郡紡織工人的首腦莫德斯利為例。他是托利黨人,政治上是個保守派,在宗教上是個十分虔誠的人。三年前這些人瘋狂 反對要求規(guī)定八小時工作日的立法,現(xiàn)在他們自己堅決提出這一要求。一年前激烈反對工人階級采取任何獨立的政策的莫德斯利,在前不久發(fā)表的宣言中聲稱,紡織 工人應當研究關(guān)于他們直接派代表參加議會的問題。而據(jù)一家曼徹斯特的工人報紙統(tǒng)計,郎卡郡的紡織工人單單在本郡就可以掌握議會的十二個席位。你們會看到, 工聯(lián)將進入議會;不是階級為自己要求代表權(quán),而是一個工業(yè)部門。不管怎么說,這還是前進了一步。開始,我們要努力使工人擺脫完全從屬于兩大資產(chǎn)階級政黨的 狀態(tài),讓紡織工人象礦工那樣,進入這里的議會。只要議會里有十個工業(yè)部門的代表,階級覺悟自然會迸發(fā)出來。
莫德利斯在這篇宣言中要求實行復本位制[168],以保持英國棉紡織品在印度市場上的統(tǒng)治地位,真是滑稽透頂!
這些英國工人具有幻想的民族優(yōu)越感,他們的思想和觀點根本上是資產(chǎn)階級的,他們“講求實際的”眼界狹隘,他們的領(lǐng)袖又嚴重地沾染了議會貪污受賄的惡習; 這樣的人的確會使人失望。然而事情還是在前進。只是“講求實際的”英國人將落在最后,但是,當他們趕上來時,他們將是舉足輕重的。
問候阿克雪里羅得及其全家。
忠實于您的 弗·恩格斯
注釋:
[168]復本位制是金銀兩種金屬同時起貨幣作用的幣制。——第169、172、240頁。
[173]伯爾尼協(xié)定是大不列顛、德國、法國和意大利以及其他一些國家為了保護文藝作品的版權(quán)于1886年9月9日在伯爾尼簽訂的。——第174、190、237、239頁。
出處:馬克思恩格斯全集第39卷
已有0人發(fā)表了評論