致昂利·臘韋 1894年1月10日

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

致昂利·臘韋 1894年1月10日

普瓦提埃

[草稿]

1894年1月10日[于倫敦]

親愛的公民:

萬(wàn)分感謝您在新年時(shí)對(duì)我的良好祝愿。我希望新的一年也將給您帶來(lái)幸福!

我的書現(xiàn)在的譯本我是完全滿意的。[78]此外,我也盡了一份責(zé)任,因?yàn)槲倚?duì)了譯本的校樣。

《托馬斯·莫爾》[注:見本卷第190—191頁(yè)。——編者注]的文風(fēng),對(duì)法國(guó)讀者的確是十分難懂的。但書中有成功的東西和一些歷史概述,這些東西的價(jià)值不是那么短暫的。

目前我不能向您推薦任何書翻譯。以后我找到的話,再通知您。

忠實(shí)于您的

注釋:

[78]恩格斯的著作《家庭、私有制和國(guó)家的起源》由昂·臘韋譯成法文,譯文經(jīng)過(guò)勞拉·拉法格校訂。為了修改臘韋的質(zhì)量欠佳的譯文,勞拉·拉法格做了大 量工作。恩格斯審閱了經(jīng)勞拉·拉法格校訂過(guò)的譯文,對(duì)她的工作給予高度的評(píng)價(jià)。該書法文版于1893年出版。——第66、82、144、193、210 頁(yè)。

出處:馬克思恩格斯全集第39卷

責(zé)任編輯:焦楊校對(duì):總編室最后修改:
0

精選專題

領(lǐng)航新時(shí)代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺(tái):搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺(tái)
您也可以通過(guò)點(diǎn)擊圖標(biāo)來(lái)訪問官方微博或下載手機(jī)客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端
京公網(wǎng)安備京公網(wǎng)安備 11010102001556號(hào)