迪阿諾·馬里納
[草稿]
[1894年1月9日于倫敦]
親愛的公民:
請原諒我用法文給您寫信。近二十年來,我已失掉過去我運用意大利文的那點能力。
我打算從馬克思的著作中給您尋找一行您所要求的題詞。[186]馬克思是當代唯一能夠和偉大的佛羅倫薩人[注:但丁。——編者注]相提并論的社會主義 者。但是,除了從《共產(chǎn)黨宣言》(意大利刊物《社會評論》第35頁)中摘出下列一段話外,我再也找不出合適的了:“代替那存在著階級和階級對立的資產(chǎn)階級 舊社會的,將是這樣一個聯(lián)合體,在那里,每個人的自由發(fā)展是一切人的自由發(fā)展的條件。”
要用不多幾個字來表述未來新時代的思想,同時既不墮入空想社會主義又不流于空泛辭藻,這個任務(wù)幾乎是難以完成的。
因此,如果我向您推薦的這段文字不能完全符合原來要求的話,請多多原諒。但是,由于您要在21日(這是個充滿吉兆的日子,是路易·卡佩公民被處死刑的日子)前作好準備,時間不能錯過。
衷心問好。
您的
注釋:
[186]1894年1月3日,卡內(nèi)帕請求恩格斯為1894年3月起在日內(nèi)瓦出版的周刊《新紀元》(《L’Era nuova》)找一段題辭,用簡短 的字句來表述未來的社會主義紀元的基本思想,以別于但丁曾說的“一些人統(tǒng)治,另一些人受苦難”的舊紀元。以下一段引文,見《馬克思恩格斯全集》中文版第4 卷第491頁。——第189頁。
出處:馬克思恩格斯全集第39卷
已有0人發(fā)表了評論