勒-佩勒
1893年12月19日于倫敦
西北區(qū)瑞琴特公園路122號(hào)
親愛(ài)的小勞拉:
你的來(lái)信整整已一個(gè)月,我一直沒(méi)有回信的原因有二:
(1)我必須在圣誕節(jié)以前完成第三卷[注:指《資本論》。——編者注]第一至四篇的最后校訂工作,以便新年以后能夠立即付印。這個(gè)工作現(xiàn)在已經(jīng)完成。到復(fù)活節(jié)時(shí),我希望全部手稿(三分之二還需要最后看一看)能送到印刷所,這樣9月就能出版。
(2)我向倍倍爾提出把保爾的文章譯成德文等等新的建議[注:見(jiàn)本卷第165—166頁(yè)。——編者注],一直在等候答復(fù)。但是這方面沒(méi)有任何結(jié)果,我們 就讓一切照舊辦理吧,我聽(tīng)說(shuō)這個(gè)辦法已經(jīng)最后確定下來(lái),因此由它去好了。在同李卜克內(nèi)西就他的編輯工作上的這些事情打交道時(shí),他的表現(xiàn)相當(dāng)古怪。我們等著 他新年以后到這里來(lái)。
現(xiàn)在談別的事。昨天我們用特別快遞給你們寄去一盒布丁和給保爾的糕餅等等,為的是星期三四能寄到——由大陸包裹每日快遞 公司承辦,寄費(fèi)已付。我們希望包裹能安全到達(dá),并能合你們的口味。應(yīng)當(dāng)給博尼埃一些布丁,因?yàn)樗麃?lái)參加了攪拌,而且非常賣力。他正在大踏步前進(jìn),拋棄親德 情緒,變成一個(gè)真正的法國(guó)人。不久前我到牛津去了一天,看了看那個(gè)地方,也看了看不幸的老紅色沃爾弗——你的最早的崇拜者,因?yàn)樵诓剪斎麪柲氵€不滿兩歲時(shí) 他就崇拜你。這個(gè)不幸的人,他的精神又完全失常了。他曾在《新時(shí)代》上寫了一篇關(guān)于布赫爾的東西[注:斐·沃爾弗《布赫爾、俾斯麥與馮·波申格爾》。—— 編者注],從此以后,只要誰(shuí)一提到沃爾弗或沃爾夫(你知道,這種名字很多,象斯密斯和瓊斯一樣),他就覺(jué)得這是指他,并且由此得出結(jié)論:有人在搞一個(gè)大陰 謀,目的是誣蔑他不懂拉丁文——而你知道,在牛津,一個(gè)人不懂拉丁文真是罪莫大焉。這樣一個(gè)十分聰敏的人,晚年卻相信自己是馬斯曼——不是海涅筆下的那 個(gè),而是德國(guó)二三流文人假想的陰謀中的馬斯曼,這豈不是可悲的命運(yùn)的惡作劇嗎?!此外,他現(xiàn)年八十一歲——所以,撇開(kāi)其他的考慮不談,也很難有什么希望使 他擺脫這個(gè)根深蒂固的、誰(shuí)也無(wú)法從他的頭腦中拔掉的想法。
你描寫的蓋得那種得意的樣子[174],使我覺(jué)得非常好笑。我根據(jù)蓋得從他北方的新 耶路撒冷發(fā)出的那些華而不實(shí)的宣言,已經(jīng)看出了一些,我感到高興的只是,國(guó)外資產(chǎn)階級(jí)報(bào)刊沒(méi)有注意到這些;同法國(guó)代表團(tuán)在蘇黎世扮演的角色對(duì)照起來(lái) [121],這些宣言可以成為許多惡意嘲笑的口實(shí)。但是,法國(guó)的優(yōu)良見(jiàn)識(shí)有時(shí)卻沒(méi)有常識(shí),而這正是它的妙處。拿議院中的社會(huì)主義黨團(tuán)來(lái)看。曾幾何時(shí),克拉 拉·蔡特金還在《新時(shí)代》上計(jì)算[175],選入議院的社會(huì)主義者有二十四名左右,而保爾當(dāng)時(shí)還不知道,在馬克思主義綱領(lǐng)基礎(chǔ)上選出的十二名當(dāng)中有多少人 能勝任;可是現(xiàn)在,你瞧,簡(jiǎn)直是奇跡:有了一個(gè)五十四名社會(huì)主義者議員的議會(huì)黨團(tuán),它象馬隊(duì)一樣沖向多數(shù)派,推翻了一個(gè)內(nèi)閣,并且?guī)缀跻s跑第二個(gè) [176],直到這種節(jié)節(jié)勝利突然由于瓦揚(yáng)的炸彈[177]而轉(zhuǎn)為后方集結(jié),多數(shù)派的新成員失掉他們從外省帶來(lái)的一切唯心主義的幻想而變成溫順的巴拿馬 [3]機(jī)會(huì)主義者。
整個(gè)說(shuō)來(lái),我想這對(duì)我們是頗有好處的。我不能不設(shè)想,在這五十四人(其中不少人是突然轉(zhuǎn)向他們所說(shuō)的社會(huì)主義的)中間,不 可能有進(jìn)行嚴(yán)重的斗爭(zhēng)所需要的團(tuán)結(jié)。更不用提這個(gè)集體里面那些真正老的、“舊日的”社會(huì)主義者之間的老的分歧了,這些分歧的徹底克服是需要一些時(shí)間的。假 如這個(gè)由五十四名各色各樣的人組成的集體,在議院里居首位的時(shí)間稍長(zhǎng)一些,它一定要分裂,要不就是老的激進(jìn)派——米勒蘭之流肯定要成為左右一切的力量。在 目前這種狀況下,這個(gè)集體的各種不同成分將有時(shí)間彼此更清楚地互相了解,使集體得到鞏固,并在必要時(shí)把那些實(shí)際上只是由于誤會(huì)才加入到這個(gè)集體里來(lái)的分子 一一清除出去。不管怎樣,在反對(duì)杜畢伊—卡季米爾-佩里埃的運(yùn)動(dòng)中米勒蘭和饒勒斯已經(jīng)完全處于領(lǐng)導(dǎo)地位,這歸根到底是絕對(duì)不行的,雖然我還是完全贊成蓋得 和瓦揚(yáng)在目前環(huán)境下一直不出頭露面。
保爾給《前進(jìn)報(bào)》寫的通訊,到現(xiàn)在為止都很好,我們每星期都等著它們。德文也譯得不算太壞,不象我所見(jiàn)到的別的德文譯文那樣。
這個(gè)《費(fèi)爾巴哈》大概給你帶來(lái)了不少麻煩。[178]但就我看到的你的那一部分譯文而言,我確信,用打獵的語(yǔ)言來(lái)說(shuō),所有的障礙物,你都是“飛射命中”的。你給它找到出版者了嗎?
請(qǐng)收下隨信寄去的五英鎊支票一張作為圣誕節(jié)的禮物。
路易莎正冒著連綿的陰雨到處買東西。這個(gè)圣誕節(jié)將使她付出很大的代價(jià)——她又該感冒和牙痛了。
她和我向你問(wèn)好。
永遠(yuǎn)是你的 弗·恩·
向保爾衷心問(wèn)好,我想,他一定很高興又置身于議會(huì)之外。
注釋:
[3]巴拿馬是巴拿馬運(yùn)河股份公司通過(guò)收買法國(guó)國(guó)家活動(dòng)家、官員和報(bào)刊而制造的一個(gè)騙局。巴拿馬運(yùn)河股份公司是根據(jù)工程師和實(shí)業(yè)家斐·累塞普斯的創(chuàng)議、 為了開(kāi)鑿經(jīng)過(guò)巴拿馬地峽的運(yùn)河而于1879年在法國(guó)成立的。1888年底,這家公司垮臺(tái),引起了大批小股東的破產(chǎn)和無(wú)數(shù)企業(yè)的倒閉。后來(lái),到1892年才 發(fā)現(xiàn),該公司為了掩蓋它的真實(shí)財(cái)政狀況和濫用所籌集的資金,曾廣泛采用收買和賄賂手段,法國(guó)前內(nèi)閣總理弗雷西訥、魯維埃、弗洛凱和其他身居要職的官員都接 受過(guò)這種賄賂。巴拿馬運(yùn)河公司的案件被資產(chǎn)階級(jí)司法機(jī)關(guān)悄悄了結(jié)了,被判罪的只限于一些次要人物以及公司的領(lǐng)導(dǎo)人累塞普斯。“巴拿馬”一詞就成了表示大騙 局的普通名詞。——第5、14、30、42、49、88、103、178、208、262、372頁(yè)。
[121]由于蘇黎世國(guó)際工人代表大會(huì) (見(jiàn)注95)在法國(guó)眾議院選舉(見(jiàn)注45)前夕舉行,工人黨的領(lǐng)導(dǎo)者們沒(méi)有能夠參加代表大會(huì)。結(jié)果,幾乎整個(gè)法國(guó)代表團(tuán)(其中相當(dāng)大的一部分人是一些非馬 克思主義小團(tuán)體的代表)在一系列原則問(wèn)題上反對(duì)在代表大會(huì)占多數(shù)的馬克思主義者。——第113、142、177、262頁(yè)。
[174]指蓋得1893年8月20日由魯貝市選入法國(guó)眾議院(見(jiàn)本卷第116頁(yè))。——第177頁(yè)。
[175]克拉拉·蔡特金的文章《法國(guó)的選舉》(《Die Wahlen in Frankreich》),載于《新時(shí)代》1892—1893年第2卷第52期,署名克·蔡·;關(guān)于這次選舉,見(jiàn)注45。——第177頁(yè)。
[176]杜畢伊內(nèi)閣于1893年11月25日倒臺(tái),議院曾對(duì)杜畢伊攻擊社會(huì)主義的一篇政府聲明進(jìn)行了三天的辯論,議院中聯(lián)合的社會(huì)主義黨團(tuán)猛烈攻擊了 議院的政府多數(shù)派。在12月初以卡季米爾-佩里埃為首的新政府成立以后,社會(huì)主義黨團(tuán)還繼續(xù)進(jìn)行斗爭(zhēng)。——第178頁(yè)。
[177]1893年無(wú)政府主義者在巴黎積極活動(dòng);從2月開(kāi)始,他們制造了大量的爆炸事件。1893年12月9日法國(guó)眾議院正在開(kāi)會(huì)的時(shí)候,無(wú)政府主義者奧·瓦揚(yáng)向會(huì)場(chǎng)投擲了一枚炸彈。——第178、187、188、206頁(yè)。
[178]勞拉·拉法格曾把恩格斯的《路德維希·費(fèi)爾巴哈和德國(guó)古典哲學(xué)的終結(jié)》譯成法文;1894年,巴黎的雜志《新紀(jì)元》第4期和第5期登載了經(jīng)恩格斯審閱過(guò)的譯文。——第178、184、187、190、225、298頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第39卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論