勒-佩勒
1893年10月14日于倫敦
親愛的小勞拉:
我收到了三冊(cè)《家庭的起源》的法譯本[78]。我感到驚奇的是,校樣的扉頁上原有“全部經(jīng)勞拉·拉法格女士校訂”等字樣,現(xiàn)在不見了。我猜想,這是不是臘韋的一個(gè)小小的背信行為呢?果真如此,我要提出抗議。
現(xiàn)在博韋的福爾坦通知我,他打算翻譯:
(1)《德法年鑒》上的《黑格爾法哲學(xué)批判》(摩爾寫于1844年);
(2)我的《反杜林論》中的《暴力論》三章。[151]
我根本沒有時(shí)間校訂他的譯文,而第一項(xiàng)是非常困難的。與其校訂福爾坦的譯文(你是有所體驗(yàn)的),還不如你自己承擔(dān)全部工作。首先是摩爾那種警句式的文風(fēng),我認(rèn)為由他翻譯非常不合適。除你之外誰也做不了。
他打算把這兩篇東西在《新紀(jì)元》上發(fā)表。
你看我怎么回答他好一些?
在奧地利取得了輝煌的勝利。塔菲提出了一項(xiàng)至少在城市和工業(yè)區(qū)與普選制相等的選舉法[138]——阿德勒這樣說。塔菲的策略是要摧毀德國自由黨(它代表 德國和猶太資產(chǎn)階級(jí))的力量,并且很可能是要讓足夠數(shù)量的社會(huì)主義者代替自由資產(chǎn)者,以迫使其他黨派更緊密地聯(lián)合起來,從而使他獲得一個(gè)能起作用的多數(shù)。 奧地利下議院包括大土地占有者的代表八十五名,商會(huì)代表二十一名(這一百零六名代表不受新法案的影響),城市代表九十七名和鄉(xiāng)村代表一百五十名(這兩類代 表都按新法案選舉)。
在目前情況下,鄉(xiāng)村各地區(qū)將選出大致和過去一樣的天主教和保守黨的議員,而把文盲排除在外的規(guī)定,在這里將大大限制選舉 權(quán);但在西部和北部的工業(yè)中心(弗拉爾堡、奧地利本土、波希米亞、莫拉維亞,或者還有施梯里亞),新法案將在實(shí)際上造成同普選制非常接近的情況。據(jù)資產(chǎn)階 級(jí)報(bào)紙的計(jì)算,投票人數(shù)將由一百七十七萬達(dá)到五百二十萬,而社會(huì)主義者據(jù)估計(jì)可能獲得二十到六十個(gè)議席!給我們二十到二十四個(gè)席位(這是一個(gè)提案交付討論 所必需的簽名數(shù)),我們就能把這個(gè)老式的議會(huì)整個(gè)推翻。這是一次完全的革命,我們?cè)诰S也納的人歡欣鼓舞,當(dāng)然,他們還在堅(jiān)持爭(zhēng)取完全的普選制、直接選舉制 和廢除享有特權(quán)的議員占一百零六席的制度。
路易莎衷心問好。
永遠(yuǎn)是你的 弗·恩·
注釋:
[78]恩格 斯的著作《家庭、私有制和國家的起源》由昂·臘韋譯成法文,譯文經(jīng)過勞拉·拉法格校訂。為了修改臘韋的質(zhì)量欠佳的譯文,勞拉·拉法格做了大量工作。恩格斯 審閱了經(jīng)勞拉·拉法格校訂過的譯文,對(duì)她的工作給予高度的評(píng)價(jià)。該書法文版于1893年出版。——第66、82、144、193、210頁。
[138]九十年代初期,奧地利國內(nèi)開展了爭(zhēng)取選舉改革的廣泛運(yùn)動(dòng)。1893年7月9日,社會(huì)民主黨人在維也納和全國其他城市組織了大規(guī)模的工人示威和群 眾集會(huì),要求普選權(quán)。在群眾的壓力下,首相愛·塔菲于1893年10月10日向帝國議會(huì)提出了奧地利的選舉改革草案。草案雖然擴(kuò)大了選民范圍,但仍規(guī)定保 留等級(jí)選舉制度以及大地主和資產(chǎn)階級(jí)的特權(quán)。反動(dòng)政黨反對(duì)這一法律草案,塔菲內(nèi)閣被迫在1893年10月辭職。改革在1896年才實(shí)行。——第132、 138、145、153、159、163、174、207、259、309頁。
[151]用法文出版《反杜林論》中的這三章的計(jì)劃并沒有實(shí)現(xiàn)。——第145頁。
出處:馬克思恩格斯全集第39卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論