米蘭
1893年7月12日于倫敦
親愛(ài)的屠拉梯公民:
星期六我用掛號(hào)印刷品郵件把 《資本論》的意大利文版本[注:見(jiàn)本卷第79頁(yè)。——編者注]寄還給您,謝謝。我校對(duì)了幾段,主要是第一章和倒數(shù)第二章(資本主義積累的總趨勢(shì))中的幾 段。用您的話說(shuō),譯文完全是根據(jù)法文,法文的確比德文通俗得多。我對(duì)照過(guò)的部分,譯文表達(dá)是相當(dāng)忠實(shí)的,由于兩種文字相近以及意大利文比法文機(jī)動(dòng)靈活得 多,做到這點(diǎn)也不是太困難。
我發(fā)覺(jué)扉頁(yè)的背面寫有:“版權(quán)所有”字樣。這就使多曼尼科無(wú)法利用這一現(xiàn)成譯本。[98]直到今天我還沒(méi)有接到他的任何答復(fù),也許,他已開(kāi)始理解到他所從事的那項(xiàng)營(yíng)業(yè)的困難了。
我在我的信中所談的“最后一部分”[注:見(jiàn)本卷第80頁(yè)。——編者注],當(dāng)然是講即將在9月出版的第二卷的第二版。第三卷我還有許多工作要做,不過(guò),好在就要完成了。然而我沒(méi)有能象我所設(shè)想的那樣,在我夏天休假之前結(jié)束這一工作。這可能又要耽擱幾個(gè)月。
第二卷和第三卷的法文版,很難找到合適的譯者。從事這項(xiàng)工作,既要有愿望、有能力,又要能堅(jiān)定不移地干到底,這樣的人不多。第二卷有五百頁(yè),第三卷將有一千一百頁(yè)至一千二百頁(yè)。
可憐的馬爾提涅蒂!有沒(méi)有什么辦法把他從貝內(nèi)萬(wàn)托這個(gè)該死的閉塞的地方救出來(lái),在能夠使他同時(shí)研究他本國(guó)的文學(xué)語(yǔ)言的地方給他找點(diǎn)事干?他具有驚人的熱 忱,滿懷最良好的愿望;他以極度的狂熱翻譯我的著作,這種熱情值得更好地加以使用。但是他在工作上顯然不走運(yùn),到處都有不祥之星跟隨著。
我們 能在蘇黎世見(jiàn)面嗎?[74]老實(shí)說(shuō),如果我這里一切順利,我也許可以在代表大會(huì)的最后一天到達(dá)蘇黎世;我有這種愿望,但是由于這不僅取決于我,而且取決于 比較難于預(yù)見(jiàn)的各種情況,因此,一切都還不是十分確定。如果我們兩個(gè)不談這一點(diǎn),大概我們也能做得不錯(cuò)。有一件事使我害怕,這就是您嚇唬我要用米蘭土語(yǔ)跟 我談話。1841年我能湊合用米蘭土語(yǔ)講話,聽(tīng)力也很好??墒羌s三十年以后,當(dāng)我又到科摩一兩天時(shí)[110],連一個(gè)字也聽(tīng)不懂了。我的聽(tīng)覺(jué)已完全同它生 疏了。說(shuō)句老實(shí)話,我還能用你們的富有表達(dá)力的土語(yǔ)說(shuō)出幾個(gè)字,但是完全不懂這種土語(yǔ)了。至于您的法語(yǔ),無(wú)論如何比我的好得多,此外,沒(méi)有任何東西妨礙您 用意大利文給我寫信。
您讀英文東西嗎?如果讀,我可以經(jīng)常給您寄去一些報(bào)紙。
衷心問(wèn)好。
您的 弗·恩格斯
考茨基夫人和我向庫(kù)利紹娃女士問(wèn)好。
注釋:
[74]1893年8月1日至9月29日,恩格斯到德國(guó)、瑞士和奧匈帝國(guó)做了一次旅行。他訪問(wèn)了科倫,然后同倍倍爾一起經(jīng)美因茲和斯特拉斯堡赴蘇黎世。 從蘇黎世去格勞賓登州用了幾天時(shí)間看他的弟弟海爾曼。恩格斯在8月12日返回蘇黎世以后參加了在蘇黎世舉行的國(guó)際社會(huì)主義工人代表大會(huì)(見(jiàn)注95)的最后 一次會(huì)議,在會(huì)上用英文、法文和德文發(fā)表了簡(jiǎn)短的演說(shuō)(見(jiàn)《馬克思恩格斯全集》中文版第22卷第479—480頁(yè)),并受主席團(tuán)委托,宣布代表大會(huì)閉幕。 此后又在瑞士逗留了兩個(gè)星期,接著取道慕尼黑和薩爾茨堡赴維也納。9月14日在那里出席了社會(huì)民主黨人大會(huì)并做了演說(shuō)(見(jiàn)注126)。從維也納又經(jīng)布拉格 和卡爾斯巴德(卡羅維發(fā)利)到柏林。恩格斯在柏林從9月16日住到28日。9月22日出席了社會(huì)民主黨人大會(huì)并做了演說(shuō)(見(jiàn)《馬克思恩格斯全集》中文版第 22卷第483—485頁(yè))。在此以后,經(jīng)鹿特丹返回倫敦。——第61、78、92、103、107、108、109、111、115、118、121、 123、126、127、128、131、146、151、160、167、172、179、183、220、255、267、440頁(yè)。
[98]屠拉梯在1893年6月1日的信中告訴恩格斯,意大利社會(huì)主義者卓·多曼尼科想用意大利文出版馬克思的《資本論》,從第一卷開(kāi)始,分成五十個(gè)分 冊(cè),廉價(jià)發(fā)行。卓·多曼尼科在1893年6月2日給恩格斯的信中表示相信恩格斯會(huì)贊成這一倡議,并請(qǐng)求恩格斯寫一封可做序言的信,同時(shí)還請(qǐng)恩格斯把更正、 加注和增補(bǔ)之處告訴他。此書結(jié)果沒(méi)有出版。——第79、80、92頁(yè)。
[110]恩格斯在1865年8—9月在德國(guó)、瑞士和意大利旅行時(shí)曾訪問(wèn)過(guò)科摩。——第93頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第39卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論