波恩[注:信的背面寫著:波恩。曼海姆市大公女子中學 瑪麗亞·恩格斯小姐收。——編者注]
1842年7月2日于柏林
親愛的瑪麗亞:
祝賀你脫離了高貴的曼海姆市女子中學,祝賀你的信件通過了榮克小姐的檢查。我不想對你專門談這件事,以免激起你更大的不滿。但是,現(xiàn)在我可以告訴你,所 有這種女子寄宿學校都是毫無意思的。姑娘們如果沒有你那種難能可貴的性格,她們在那里就會令人可怕地畸形發(fā)展,成為徒有虛名的blue- stockings[注:女學究。——編者注]和賣俏的女人。這種風氣在巴門已經(jīng)形成,那自然是誰也沒有辦法的事。你應當感到高興,因為你沖出了修道院, 既可以在窗口閑坐,又可以在街上走走,有時還可以隨便聊天,誰也不會把這些事當作是犯罪了。不過我應當預先警告你,你不要去做任何蠢事,不要被巴門的一群 美貌少女所引誘,我指的是那些訂婚的少女。出身高貴的年輕人對訂婚又發(fā)起瘋來,她們是如此著迷,甚至竭力比個高低。她們就象捉迷藏,如果捉住了一個,就結 婚,過著富麗堂皇和快樂的生活。請你看一看自己的兩個姐姐吧!路易莎·斯內特拉格,她給自己找了一個丈夫[注:海爾曼·濟貝耳。——編者注],總的說來, 他相當不錯,可是他是灰白頭發(fā);美人伊達[注:伊達·恩格斯。——編者注]也抓住了一個男伴,然而據(jù)我看,他也是那一類型的人。他現(xiàn)在已經(jīng)是我的親戚,因 此,說實在的,我不應當講他的壞話,雖然如此,可是我被激怒了,為什么他們不問問我愿不愿意認這個Saint-Pétrus[注:圣彼得(見本卷第609 頁)。——編者注],這頭lion[注:獅子。——編者注],這位花花公子,這個阿爾伯特·莫利內烏斯做自己的親戚,對此他要受到報復的。請你相信,如果 你要找這樣的未婚夫,我一天之內可以給你找上一打。從我這方面說,我是寬宏大量的,我一般不計較這種事情。不過,我至少有責任提出不同意見。
甚至連朔爾恩施泰因也訂婚了,真不得了!肯定連施特呂克爾也想做丈夫了,這難道不奇怪嗎?我開始對人類感到失望,我將變成一個厭世者。如果你,瑪麗亞,如果你也……不,你不會使自己的哥哥受這種折磨。
又下雨了,無聊得很。這個星期在我為祖國值勤的時候,至少有四次渾身濕透:兩次被雨淋透,兩次是,溫和一點說,被汗水浸透的?,F(xiàn)在我要去閱覽室看報。但愿我在那里不致第五次濕透!
你的哥哥 弗里德里希
第一次發(fā)表于《馬克思恩格斯全集》1930年國際版第1部分第2卷
原文是德文
出處:馬克思恩格斯全集第41卷
已有0人發(fā)表了評論