曼海姆[注:信的背面寫著:曼海姆。大公女子中學 瑪麗亞·恩格斯小姐收。——編者注]
1842年4月[14]—16日于柏林竇綠苔街56號
親愛的瑪麗亞:
這朵可愛的小花[注:看來,信上畫的薔薇花是信紙上的花飾。——編者注]夾在我的紙夾里有半年了,現(xiàn)在我把它取出來送給你,但愿它能使你得到一種補償,因為我使你久等了,為此我深感抱歉。
赫斯特賴先生把你的信藏在褲袋里,躲過了奧地利海關(guān)官員的檢查,已經(jīng)順利地把它交給了我,這位尊貴的先生還特此向我表示歉意,而且說的是一口非常漂亮的 德語。我的良心已經(jīng)不允許我讓你再等下去,我就提起了筆。寫什么?連我自己也不知道。寫我從今天早上八點到十一點半操練分列式的情況?寫我在操練時曾經(jīng)被 中校先生狠狠地訓斥了一頓?寫我們星期天將要舉行的禮拜后的閱兵式?寫我的好雪茄煙已經(jīng)抽完,瓦爾米勒那里的啤酒近來質(zhì)量很差?還是寫我現(xiàn)在就得上街去取 回我為斯內(nèi)特拉格家定購的幾個姜汁罐頭?是的,情況就是這樣。先寫到這里吧!明天見。
今天,4月15日,星期五,我要出去。我們這里的天氣好 一些了。我的房子前面排著許多輕便馬車,那里成了它們的停車場。車夫通常喝得醉醺醺的,使我覺得很可笑??傊?,如果我忽然想起要乘車去兜風,那是非常方便 的事。一般說來,我安排的很不壞:在二樓我有一個布置得很雅致的房間,正面墻上有三個窗戶,窗間墻又窄,因此房間里很明亮,很舒服。
昨天我寫 了前面幾行就被打斷了。今天我可以告訴你一個令人高興的消息:明天我們的閱兵式大概不會舉行了,因為國王[注:弗里德里希-威廉四世。——編者注]陛下將 前往波茨坦和勃蘭登堡。這使我感到很高興,因為我對明天要在討厭的宮廷廣場來回奔跑毫無興趣。但愿我們將因此而躲過一切閱兵式。此外,我們經(jīng)常在一個很大 的廣場即所謂格呂茨馬赫進行一些很有趣的訓練,我們要站在沒膝深的沙土里,這種沙土具有一種令人愉快的特性,它是帶電的。如果我所在的第十二近衛(wèi)重炮兵連 同樣也是帶電的,不過要帶陰電,如果它現(xiàn)在開到這里來,那么陽電和陰電就會相遇,造成空氣紊亂,把烏云吸引過來。否則,至少我是怎么也無法解釋這一事實, 即每當我們的連隊前往格呂茨馬赫的時候,不是下雨就是下雪。順便說一下,我當上炮手已經(jīng)四個星期了,可能你還不知道,我現(xiàn)在穿的制服鑲著金邊和金帶,衣領(lǐng) 是藍色紅邊。你這方面什么也不懂,不過也不需要懂,你知道一件事就夠了,這就是我當了炮手。
你也許還沒聽說吧,李斯特先生到過這里,而且他的 鋼琴演奏把所有的太太都迷住了。柏林的太太們被李斯特弄得神魂顛倒,甚至在音樂會上為他掉下來的一只手套而真的打起架來,有姊妹倆永遠鬧翻了,因為其中一 個從另一個手里搶去這只手套。施利彭巴赫伯爵夫人事先就把香水倒在地板上,把偉大的李斯特沒喝完的一杯茶倒進香水瓶。然后她把瓶口封好擺在自己的書桌上留 作永久的紀念,而且每天早晨要欣賞一番,這可從事后出現(xiàn)的漫畫里看到。這樣的丑事在這里還從來沒有過。年輕的太太們?yōu)槔钏固卮蚣?,而他呢,使太太們感到難 堪的是,他竟然冷落了她們,寧肯跟一些大學生在一起喝香檳酒。盡管如此,每一家房子里還是可以看到偉大的、可愛的、神奇的、天才的、神圣的李斯特的幾張畫 像。我這就給你畫一幅他的肖像。瞧,這個人梳的是堪察加人的發(fā)式。
費·李斯特
順便提一下,他在這里大約掙了一萬塔勒,而他的旅館費就要三千塔勒,還不算他大吃大喝所花去的錢。我要告訴你,他的確就是這么一個男子漢。他每天要喝十 二杯咖啡,每杯四洛特,還要喝十瓶香檳酒。由此可以有充分握地得出結(jié)論,他的生活總是帶著幾分醉意,事實也證明了這一點?,F(xiàn)在他到俄國去了。那里的太太們 是否會表現(xiàn)得如此狂熱,這倒是令人感興趣的事。
現(xiàn)在我該走了,就寫到這里。再見!盡快回信。
你的哥哥 弗里德里希
42年4月16日于柏林
第一次發(fā)表于1920年《德意志評論》雜志第4卷(斯圖加特和萊比錫)
原文是德文
出處:馬克思恩格斯全集第41卷
已有0人發(fā)表了評論