明斯特
1840年7月2日于不來(lái)梅
尊敬的朋友:
很遺憾,您上月22日的親切來(lái) 信,26日才到我手,這件事使我很不愉快,因?yàn)樵陬^天晚上我正好寫(xiě)了一封信給阿爾托納的哈默里希,建議他出版雪萊的詩(shī)[注:見(jiàn)本卷第552頁(yè)。——編者 注]。這封信是根據(jù)當(dāng)?shù)匾粋€(gè)書(shū)商的建議寫(xiě)的,我從這個(gè)書(shū)商那里打聽(tīng)到一個(gè)合適的出版商。今天我剛收到哈默里希的回信,他拒絕了,他說(shuō),因?yàn)轭A(yù)定的出版業(yè)務(wù) 已經(jīng)排得滿滿的了。
至于G.C.A.邁耶爾,我堅(jiān)持這一意見(jiàn):我們無(wú)論如何不應(yīng)當(dāng)同他打交道;第一,這個(gè)家伙和他那一幫人(布林克邁爾,貝爾 曼等一伙)俗不可耐;第二,皮特曼決不會(huì)同意為這個(gè)出版社寫(xiě)東西;第三,邁耶爾付的稿費(fèi)太低;第四,要把稿費(fèi)拿到手,須經(jīng)多次催促,而且還有其他扯皮的 事。目前,我正為《午夜報(bào)》刊登的我那篇文章[注:見(jiàn)本卷第61—89頁(yè)。——編者注]而催他付稿費(fèi),因?yàn)樗辉刚崭叮浑m然布林克邁爾是我們之間的調(diào)停 人,我無(wú)論如何不能向他松口。很遺憾,我還沒(méi)有收到皮特曼的回信,因此不能采取任何堅(jiān)決的措施。此外,邁耶爾顯然要把任何東西都在從屬于他的人之間進(jìn)行分 配,這樣雪萊的作品分到我們份下就沒(méi)有什么了。這些出版商慣于要那些受他們支使的文人絕對(duì)聽(tīng)從他們的安排,我們有誰(shuí)能同意這一點(diǎn)呢?
我認(rèn)為把 訂合同的事委托給皮特曼全權(quán)辦理較為妥當(dāng),在這方面,他是我們當(dāng)中最有經(jīng)驗(yàn)的人;無(wú)疑,他會(huì)把事情辦妥,使我們大家滿意,他辦事遇到的困難反正會(huì)比我少得 多。而且他已建議威·恩格爾曼出版《麥布女王》,這個(gè)出版商對(duì)我們來(lái)說(shuō)是最合適的了。還有一個(gè)重要因素:不管是您還是我到目前為止只為報(bào)刊寫(xiě)過(guò)東西,而皮 特曼已經(jīng)出了一本書(shū),并且已預(yù)告第二本書(shū)[282]的出版。這些狡詐的出版商就是看重他那樣的人。
收到您來(lái)信時(shí),許內(nèi)曼正好外出旅行,他還沒(méi)有回來(lái)。我還是想把柯勒律治的作品[283]交給他;在人們熱烈慶祝谷登堡節(jié)時(shí),我在香檳酒的醉意中和他稱(chēng)兄道弟地暢飲,他感到受寵若驚。如果您的手稿已經(jīng)準(zhǔn)備妥當(dāng),請(qǐng)即寄我。
《電訊》在第97期或第98期曾載文惡毒攻擊《哈雷年鑒》,《電訊》到這里是郵寄的,因此比您拿到手要早得多。我又寄給谷茲科夫一點(diǎn)東西并急待知道,在《午夜報(bào)》登了那篇文章(《現(xiàn)代的論戰(zhàn)》[注:見(jiàn)本卷第74—89頁(yè)。——編者注])后,他將如何接受它。
我剛收到巴門(mén)來(lái)信,不知什么原因信中一點(diǎn)沒(méi)有提到皮特曼。如果您同意由皮特曼辦理訂合同,那么我在收到您的回信后立即寫(xiě)信并將一切都轉(zhuǎn)交給他。有關(guān)《萊 茵年鑒》的稿費(fèi)情況也請(qǐng)告知,日內(nèi)我將給弗萊里格拉特寄一點(diǎn)東西去。此刻我在經(jīng)濟(jì)上沒(méi)有困難,但是我總想早些知道,可望得到多少。
我讀了普菲 策爾的報(bào)紙上刊載的您翻譯的雪萊和柯勒律治的作品[284],感到很滿意。今天我可以譯完雪萊的《含羞草》,馬上就把它寄給普菲策爾。這首詩(shī)寫(xiě)得很出色, 它的風(fēng)格比拜倫的作品更接近于德羅斯特的作品。德羅斯特的詩(shī)至今猶使我感到極大的愉快,因此,我再一次向您表示感謝。
承您關(guān)注,謹(jǐn)致真摯的敬意。
完全忠實(shí)于您的 弗·恩格斯
第一次發(fā)表于1955—1956年《弗里德里希·席勒大學(xué)科學(xué)學(xué)報(bào)》第5年卷第4—5期(耶拿)
原文是德文
注釋?zhuān)?/p>
[282]1839年在萊比錫出版了皮特曼的書(shū)《杜塞爾多夫畫(huà)派及其自1829年成立藝術(shù)協(xié)會(huì)以來(lái)的成就》 (《Die Düsseldorfer Malerschule und ihre Leistungen seit der Errichtung des Kunstvereines im Jahre 1829》);1840 年在巴門(mén)出版了他的書(shū)《查特頓》(《Chatterton》):第1部《詩(shī)人的生平》(《Leben des Dichters》),第2部《詩(shī)作》 (《Dichtungen》)。——第554頁(yè)。
[283]指英國(guó)詩(shī)人柯勒律治的詩(shī),由許金譯成德文。——第555頁(yè)。
[284]1840年6月7日由古斯塔夫·普菲策爾出版的《外國(guó)文學(xué)消息報(bào)》(《Blätter zur Kunde der Literatur des Auslands》)刊登了許金翻譯的雪萊的兩首詩(shī)和柯勒律治的三首詩(shī)。——第555頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第41卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論