(6)我們深為阿爾卡季擔(dān)心,讓他保護(hù)好自己而不要吝惜錢,寧可不要寄給費(fèi)克拉。
對第6點(diǎn) 的補(bǔ)充:既然有人跟蹤阿爾卡季,他一定得離開彼得堡。既然我們將在這里見到科利亞[281],那么現(xiàn)在可以離開了。讓阿爾卡季記住,現(xiàn)在我們幾乎只有他一 個人了,他無論如何應(yīng)當(dāng)保護(hù)好自己。[注:這是寫在娜·康·克魯普斯卡婭信上的附筆。——俄文版編者注]
從倫敦發(fā)往彼得堡
載于1928年《列寧文集》俄文版第8卷
譯自《列寧全集》俄文第5版第46卷第217頁
【注釋】
[281]“科利亞”是俄國社會民主工黨彼得堡委員會的代號。這里大概是指1902年8月到倫敦去找列寧的彼得堡委員會委員弗·潘·克拉斯努哈。——256。
已有0人發(fā)表了評論