我作為《真理報》的一個經(jīng)常的讀者,對復選人帕·蘇達科夫的行為,不能不表示極大的憤慨。
10月5日舉行選舉。蘇達科夫未被列入《真理報》的名單。雖然如此,蘇達科夫還是得到《真理報》擁護者的選票而當選了,這一點可以從選舉結果中看出。還 可以看出,除了《真理報》擁護者的選票(50票中的27—31票),蘇達科夫還得到了10來名想必是動搖分子的選票。
于是,蘇達科夫開始動搖起來。選舉后的第二天,10月6日,《真理報》登了他的一篇報道,上面清清楚楚地寫著:“所有當選的人除彼得羅夫同志外,都是《真理報》和《明星報》的擁護者。”
看來,這話說得很明確了吧?
可是又過了一天,蘇達科夫竟然出現(xiàn)在《光線報》上了!蘇達科夫承認他去過《真理報》編輯部,但是據(jù)他說,他是把它“完全當作社會民主黨報紙的編輯部”才 去的!!這個蘇達科夫莫非是個黃口小兒?誰相信他會不知道社會民主黨有兩張報紙?他自己了解取消派,而竟會不知道有取消派?
蘇達科夫在取消派的《光線報》上寫道:“即使我說過,我讀《真理報》,而且支持它〈請注意,蘇達科夫聲明,他支持《真理報》!〉,我的意思也僅僅是〈??!〉,我一般〈!!〉是支持〈原來如此?〉社會民主黨的。”
這可真叫人糊涂了!一個知道有兩張報紙,而且承認說過“支持《真理報》”的人,事隔一天卻到取消派的報紙上去作“參議院式的說明”,聲稱“意思也僅僅是,我一般是支持社會民主黨的”!!
比這更為驚人的出爾反爾和動搖不定的情況,我們還沒有見到過。
朝三暮四的“圖希諾的倒戈分子”[122]總是有的,但倒戈分子得不到工人的尊重……
載于1912年10月17日《真理報》第145號
譯自《列寧全集》俄文第5版第22卷第144—145頁
【參考文獻】
[122] “圖希諾的倒戈分子”一語源出于俄國歷史故事。1608年俄波戰(zhàn)爭時,波蘭傀儡偽德米特里二世率軍攻入俄國,駐扎在莫斯科西北的圖希諾,與在莫斯科的沙皇 瓦西里·舒伊斯基兩軍對峙。在這種形勢下,一些俄國領主和貴族象候鳥隨氣候變化而遷飛那樣奔走于兩個營壘之間:當莫斯科情況危急時,他們紛紛投棄圖希諾營 寨;當戰(zhàn)局有利于沙皇時,他們又返回莫斯科,重新歸順沙皇。這些人便被稱為“圖希諾的倒戈分子”。后來人們常用這一稱號來形容反復無常的投機分子。—— [158]。

已有0人發(fā)表了評論