致卡·伯·拉狄克
?。?月3日)
親愛的拉狄克:斯佩克塔托爾的小冊子[注:見本卷第383號文獻?!幷咦寫得太荒唐了,開頭我甚至懷疑是否值得理睬它??墒?,這個卑劣的陰謀家妄圖以最卑鄙最愚蠢的方式利用我們的分歧,因而我認(rèn)為,——特別是由于他點了我的名,并且只點了我的名,——回敬他是我的權(quán)利,也是我的義務(wù)。我將盡一切努力使回敬他的文章不單單用俄文發(fā)表?! ?br>
至于我們那份反對保衛(wèi)祖國的決議草案(為瑞士寫的)[547],我忘記告訴您一點:我的草案(我的提綱的前幾條)滿足了您的要求,也就是說,當(dāng)時我把共同的觀點表達出來了。為什么不可以將它作為共同草案的基礎(chǔ)呢?
致最崇高的敬禮!
烏里揚諾夫
附言:我收到了美國寄來的新出版的《國際主義者周報》[548]第1期。他們在宣言中聲明他們與“歐洲的左派”團結(jié)一致。出版者是《先驅(qū)》雜志的潘涅庫克。該給您寄什么——英文原文,還是俄文譯文?
從蘇黎世發(fā)往達沃斯(瑞士)
譯自《列寧全集》俄文第5版第49卷第382—383頁
【注釋】
[547]指《瑞士社會民主黨對戰(zhàn)爭態(tài)度的提綱》。——540?! ?br>
[548]《國際主義者周報》(《The Internationalist》)是美國左翼社會黨人的報紙,1917年初由美國社會主義宣傳同盟在波士頓出版?!?40。
已有0人發(fā)表了評論