致亞·加·施略普尼柯夫
?。?月26日以后)
親愛的亞歷山大:傳單的事[228]您準(zhǔn)備搞,太好了。我們正在擬訂傳單的詳細(xì)提綱,很快就會(huì)寄給您和尼·伊—奇。但請(qǐng)您記住,盡管如此,還是務(wù)必要請(qǐng)尼·伊·寫傳單時(shí)一式兩份(用復(fù)寫鉛筆和黑色復(fù)寫紙),第二份請(qǐng)您(或者他自己)馬上寄給我們。由于傳單是很重要的、最難寫的一種文件,因此必須仔細(xì)加以考慮和集體進(jìn)行商量。在排字、印刷和運(yùn)輸都很緩慢的情況下,由于郵寄此地而造成的時(shí)間上的損失,比較起來(lái)就不算很大,這無(wú)論如何不能同經(jīng)過深思熟慮的號(hào)召的重要性相比?! ?br>
你們打算在傳單上怎樣署名?您忘了提這一點(diǎn)?! ?br>
柯倫泰寫小冊(cè)子[229]的意圖很好。但這是一個(gè)很難寫的題目;寫得這樣通俗也很不容易。我看需要修改。我已經(jīng)給她去信談到這一點(diǎn),請(qǐng)她同意修改。如果她答應(yīng),我已經(jīng)準(zhǔn)備好一個(gè)修改的方案,那時(shí)事情會(huì)進(jìn)行得很快?! ?br>
關(guān)于我們到貴國(guó)旅行[230]一事,一因財(cái)力不足(路費(fèi)和那邊的生活費(fèi)都很昂貴),二因警方的態(tài)度可疑,因此還沒有作決定。也許我們得等別列寧回來(lái),聽聽從家鄉(xiāng)帶來(lái)的消息再說(shuō)。
緊緊握手!
您的 列寧
從澤倫堡(瑞士)發(fā)往斯德哥爾摩
載于1924年《列寧文集》俄文版第2卷
譯自《列寧全集》俄文第5版第49卷第155—156頁(yè)
【注釋】
[228]指印制傳單。這些傳單是俄國(guó)社會(huì)民主工黨中央委員會(huì)國(guó)外局打算印出來(lái)在俄國(guó)散發(fā)的?!?18?! ?br>
[229]指亞·米·柯倫泰的小冊(cè)子《誰(shuí)需要戰(zhàn)爭(zhēng)?》。這本小冊(cè)子于1916年由俄國(guó)社會(huì)民主工黨中央委員會(huì)出版。列寧對(duì)小冊(cè)子的修改意見,見《列寧全集》第2版第60卷?!?18?! ?br>
[230]指列寧準(zhǔn)備由瑞士遷移到一個(gè)中立的斯堪的納維亞國(guó)家。后來(lái)列寧沒有遷移?!?18。
已有0人發(fā)表了評(píng)論